口語英語口語英語練習小對話

看《美國隊長3》學地道口語:拍馬屁!

本文已影響 8.39K人 

【內容簡介】

看《美國隊長3》學地道口語:拍馬屁!

背景故事承接於《復仇者聯盟2:奧創紀元》事件的餘波,雖然復仇者聯盟依舊在團結一致的保護人類,但是在一些政治角力的背後,政府中有人認爲是有必要控制一下這些超級英雄的超自然能力和他們的行動了。於是,一項管控措施出臺。這個管控措施在復聯中引起了極大的爭議。最後復聯內部分別站隊鋼鐵俠和美國隊長,這兩個同盟者之間的矛盾就此爆發了出來。而復聯的“內戰”也不可避免的爆發 。

【選段臺詞】

Tony: That's good. That's why I'm here. When I realized what my weapons were capable of in the wrong hands, I shut it down and stop manufacturing them.

Steve: Tony. You chose to do that. If we sign these, we surrender our right to choose. What if this Panel sends us somewhere we don't think we should go. What if it's somewhere we need to go, and they don't let us. We may not be perfect, but the safest hands are still our own.

Tony: If we don't do this now, it's going to be done to us later. That's a fact. That won't be pretty.

Wanda: You're saying they will come for me.

Vision: We will protect you.

Natasha: Maybe Tony is right. If, we have one hand on the wheel that can still steer.

Rhodes: Aren't you the same woman who told the government to kiss our ass a few years ago.

Natasha: I'm toring. We have made some very public mistakes. We need to win our trust back.

Tony: I'm sorry, did I just mishear you or did you agree with me.

Natasha: Oh, I want to take it back.

Tony: No, no, no. You can't retract it. Thank you. I'm impress by what you did. Okay, case close.

【重點詞彙】

1. be capable of

政府通知復仇者聯盟想要對他們實行監管,復仇者聯盟們就在鋼鐵俠家裏討論,鋼鐵俠說自己要接受監管,如果他們不接受監管,沒有制約,他們和土匪有什麼兩樣呢?be capable of能夠;of爲介詞,後可以加名詞,代詞,動名詞。

2. shut down

鋼鐵俠說如果他的武器在壞人手裏的話,他會停工,停止生產武器。他傷害了無辜民衆,所以願意接受監管。shut down 停工,完全關閉,停下。

3. surrender our right

美隊聽到鋼鐵俠這樣說,就辯駁:“託尼,你如果選擇這樣的話,你就是放棄了我們選擇的權利。萬一這個小組派我們去一些我們不認爲我們應該去的地方,萬一真的某個地方出事了,我們需要去的,但他們不讓我們去。我們也許不完美,但我們自己纔是最安全的。”surrender our right 放棄我們的權利。surrender 本意是放棄,自首,屈服,投降。

4. kiss ass

黑寡婦支持鋼鐵俠的觀點,戰爭機器和鋼鐵俠都表示難以置信,戰爭機器說:“這是前幾年告訴我要和政府作對的黑寡婦所的話嗎?”kiss ass直譯是親屁股,翻譯成拍馬屁。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀