口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第494期:馬屁精

本文已影響 2.64W人 

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第494期:馬屁精

Subject: Don’t try to be an apple-polisher.

迷你對話

A: If you want to get higher score, you should work harder. Don’t try to be an apple-polisher.

如果你想得到高的分數,你應該更加努力地學習,而不是拍馬屁。

B: I agree with that.

我同意這個說法。

地道表達

an apple-polisher

1. 解詞釋義

Apple-polisher的意思是“摘蘋果的人”,它作爲俚語,意思是“逢迎,討好,溜鬚拍馬屁的人”。

2. 拓展例句

e.g. John is such an apple - polisher, he always agrees with whatever the boss says.

約翰是這樣一個馬屁精,不管老闆說什麼他都同意。

e.g. Marry is an apple polisher, she would do anything for the boss.

瑪麗是一個馬屁精,她會爲老闆做任何事。

e.g. He was promoted very quickly because he is a real apple polisher.

他升職升得很快,因爲他是一個十足的馬屁精。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章