口語英語口語英語練習小對話

英語口語練習小對話 第870期:一丘之貉

本文已影響 1.73W人 

第一, 迷你對話

ing-bottom: 100%;">英語口語練習小對話 第870期:一丘之貉

A: Do you see her all these days?

你這幾天見過她嗎?

B: Yeah, but I find that she isn’t very happy as before.

見過,但是她不如以前快樂。

A: Of course not.

當然了。

B: Why?

爲什麼?

A: Don’t you know that her boyfriend has been put into prison?

難道你不知道她男友被抓進去了嗎?

B: How terrible!

真糟糕!

A: A even more terrible thing is that the neighbors thought she and her boyfriend were Birds of a feather.

更糟糕的是她的鄰居覺得她和她男友是一丘之貉。

第二, 地道表達

birds of a feather

1. 解詞釋義

Birds of a feather源於諺語——Birds of a feather flock together.(物以類聚,人以羣分。) 意思是:性格或知趣相投的人聚在一起。因此,birds of a feather就是指“同類型的人”,“,其反義詞爲:birds of a different feather

2. 拓展例句

e.g. I'm not surprised those two are such friends; they're birds of a feather.

那兩個人交情這麼好我不驚訝,他們是一丘之貉嘛。

e.g. Birds of a feather flock together, and therefore they are such good friends.

物以類聚,所以他們能成爲好朋友。

e.g. He has conspired against me like the rest, and they are birds of a feather.

他和其餘的人一樣陰謀同我作對,他們是一丘之貉。

e.g. Birds of a feather flock together. Those skinheads are always hanging around together in the street.

物以類聚,人以羣分。那些光頭仔總是一起在街上閒蕩。

第三, 詞海拾貝

all these days:這些天來,在這些天當中

e.g. My wife has been down in the dumps all these days.

我妻子這幾天總是悶悶不樂的樣子。

e.g. Mrs. Elsing didn't like her all these days but she had always been fond of Melanie.

埃爾辛太太近來一直不喜歡她,可是對媚蘭始終很好。

be put into prison:蹲監獄,坐牢

e.g. The president disclosed the fact that he was put into prison wrongly twenty years before.

董事長透露說他自己在二十年前曾被冤枉地送進監牢。

e.g. During the war, Marco was the captain of a warship but was caught by the enemy and put into prison.

在戰爭中,馬可成爲一艘戰艦的艦長,但不幸被俘入獄。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章