語言學習韓語學習

韓語相似詞彙辨析:장이VS쟁이

本文已影響 2.22W人 

有沒有遇到過意思相近的兩個單詞卻不知道該用哪一個的糾結情況?現在韓語菌就總結了韓語中意思相近的單詞來進行辨析講解,希望能幫你化解選詞‘尷尬’~

韓語相似詞彙辨析:장이VS쟁이

장이VS쟁이

장이和쟁이都是用在指人的單詞上,作爲後綴(접미사),但是兩者是有區別的。

장이: 그것과 관련된 기술을 가진 사람을 뜻함.

泛指擁有相關技術的人,類似中文裏的工匠,多指褒義。

간판장이 招牌木匠

미장이 泥瓦匠

양복장이 西服匠

옹기장이 陶瓷匠

칠장이 油漆匠

쟁이: 그것을 나타내는 속성을 많이 가진 사람의 뜻함.

泛指某些性格特徵比較強的人,是中性詞。

겁쟁이 膽小鬼

고집쟁이 固執的人(死心眼)

떼쟁이 賴皮鬼

멋쟁이 愛美/臭美的人

센스쟁이 機靈鬼

韓語課程推薦:

10天突破韓語發音>>

韓語零基礎入門課程>>

相關閱讀:

延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好 

哦莫!聽說我的中式韓語發音有救啦 

更多韓語相似詞彙系列文>>

本內容由滬江韓語整理,嚴禁轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀