英語閱讀英語閱讀理解

電子煙頻繁引發事故,老外又開始抽老式香菸了……大綱

本文已影響 1.28W人 

Lucas McClain started smoking cigarettes in high school but switched to vaping after he heard e-cigarettes were a safer alternative.

盧卡斯·邁克萊恩高中的時候開始吸菸,在他聽說電子煙更安全之後,他轉向吸電子煙。

His vape of choice became the Juul, the king of electronic cigarettes — which comes with a king-size nicotine hit, NBC News reports.

據NBC(美國全國廣播公司)新聞報道,他選擇的是被稱爲電子煙之王的Juul(美國電子煙品牌),而這款產品含有大量的尼古丁。

Now 21, McClain wants to quit so badly that he's turning back to the problem he fled in the first place: good old-fashioned cigarettes.

如今21歲的邁克萊恩特別想戒掉電子煙,所以他又回到了他最初逃避的問題上,吸老式香菸去了。

電子煙頻繁引發事故,老外又開始抽老式香菸了……

One Juul pod, which provides about 200 puffs, contains as much nicotine as a pack of cigarettes. On stressful days, McClain could finish a pod in three hours — and as he and others figure out just how potent these and other e-cigarettes are, many want out.

一管Juul電子煙大約可以吸200次,其尼古丁含量相當於一包普通香菸。在倍感壓力的時候,邁克萊恩三個小時就可以吸完一管電子煙。在他和其他人瞭解到Juul和其他品牌的電子煙的嚴重影響後,許多人想要戒掉電子煙。

Some are turning back to combustible cigarettes — or taking them up for the first time — in a dangerous bid to lower their nicotine intake and ultimately get off their vapes.

爲了減少尼古丁的攝入量,最終戒掉電子煙,一些人進行了危險的嘗試,他們又回去吸可燃香菸,還有人是第一次吸這種普通香菸。

"Isn't it ironic that to quit juul I bought cigarettes," says one Twitter user. Another points out that it's "strange" that she used the device to quit smoking cigarettes but is now "far more addicted to my Juul than I ever was to cigs."

“爲了戒掉電子煙,我買了普通香菸,真是諷刺啊,”一位推特用戶寫道。另一位推特用戶指出,她爲了戒菸而開始吸電子煙,但現在她“比曾經吸普通香菸時更沉迷於電子煙”,這“很奇怪”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章