英語閱讀英語故事

中國寓言故事雙語版 第58期:薛譚學謳

本文已影響 2.52W人 

padding-bottom: 69.98%;">中國寓言故事雙語版 第58期:薛譚學謳

Qin Qing was a famous singer in the State of Qin.

秦青是秦國著名的歌唱家。

A young man named Xue Tan acknowledged him as teacher to learn singing and playing musical instruments from him.

有個名叫薛譚的青年,拜他爲師,向他學習演唱和彈奏。

Xue Tan learned for a certain period of time, but before he had Mastered the skill of his teacher, he thought that he had learned all.

薛譚學習了一段時間,還沒有把師父的本領學到手,就自以爲都學好了。

One day, Xue Tan planned to leave his teacher for home.

一天,薛譚打算離開老師回家。

His teacher knew he was leaving and did not urge him to stay.

老師知道他要走,就沒有挽留他。

The day Xue Tan said goodbye to his teacher and set out for home, Qin Qing accompanied him on his way and gave him an especial farewell dinner outside the city.

薛譚告別老師,動身回家的那天,秦青送他出城,並在城外特地爲他餞行。

During the dinner, Qin Qing beat time and sang a solemn and stirring song.

席間,秦青打着拍子,唱起了悲壯動人的歌曲。

His resounding voice shook the trees along the road; his beautiful singing kept the clouds lingering in the sky.

那高亢的歌喉,震顫了路旁的樹木;那美妙的歌聲,留住了天上的行雲。

Xue Tan heard the singing and felt ashamed of himself.

薛譚聽了,感到很慚愧。

He hurriedly knelt down before his teacher and apologized:

急忙跪着向老師道歉,說:

"Master, after I heard you sing, I can find no place to hide myself for shame.

“老師,學生聽了您的演唱,真是無地自容。

I am ashamed beyond words. I am far from mastering your skill."

羞愧難言!我還遠遠沒有學會老師的技藝呢!”

He asked his teacher to forgive him and allow him to stay and resume his learning.

他請求老師寬恕,同意他留下來,繼續學習。

From then on, he learned humbly and dared not ask to go home.

從此,他虛心學習,再也不敢要求回家了。

Later, he said to everyone he met: "To learn a skill, how can one be conceited and learn only half-baked knowledge?"

後來,他逢人便說:“學習技藝哪能驕傲自滿,一知半解呢!”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章