口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1463期:85.7%受訪者支援加強對涉不良或非法資訊微信群的監管

本文已影響 3.07W人 

【背景】

上週,中國青年報社社會調查中心聯合問卷網,對1978名使用微信的受訪者進行的一項調查顯示,對涉及不良甚至非法資訊的微信群,85.7%的受訪者支援加強監管乃至取締。在微信群中轉發廣告(64.7%)、轉發虛假詐騙連結(48.8%)和傳播謠言(47.8%)是受訪者常遇到的令人厭煩情況,50.0%的受訪者遇到這類情況時會退群。57.9%的受訪者認為傳播隱匿性是微信群成為不良資訊發生地的主因。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - A recent survey has revealed Chinese attitudes to what is and what is not acceptable behavior in social media group chats.

北京訊息,近期一項調查揭示了中國民眾對社交媒體群聊中哪些內容可以接受,哪些內容不能接受。

講解

social media group chats是社交媒體聊天群。
調查顯示,36%的受訪者認為聊天群中令人厭煩的是發淫穢(pornography)文字圖片等資訊,24.6%的人反感言語輕浮或髒話(dirty talk)連篇。在群聊中遇到各種不良資訊,50.0%的受訪者會選擇退群(quit the groups)。31%的人表示會告知群主(inform group administrators)。
中國青年報社社會調查中心聯合問卷網,對1978名使用微信的受訪者進行的調查顯示,在微信群中轉發廣告(advertisement)、轉發虛假詐騙連結和傳播謠言(fraudulent information and rumors)是受訪者常遇到的令人厭煩(annoyed)情況。
上週,國家網際網路資訊辦公室出臺規定(regulation),要求群主正確管理群組(online group)。
規定指出,網際網路群組建立者、管理者應當履行群組管理責任,依據法律法規、使用者協議(user agreements)和平臺公約(conventions),規範群組網路行為和資訊釋出(regulate the conduct of group members and information posted in groups)。
也沒時間顯示,59.7%的受訪者建議加大對淫穢色情暴力等資訊(obscene, pornographic and violent online content)的網路監管,44.7%的受訪者希望完善相關法律法規(relevant law and regulations needed to be improved)。
對於涉及不良甚至非法資訊(spread illegal information)的微信群,85.7%的受訪者支援加強監管(stronger supervision)甚至取締(closure of groups)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1463期:85.7%受訪者支援加強對涉不良或非法資訊微信群的監管

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀