校園英語口語習慣用語第136期:have a mind like a steel trap
本文已影響
2.95W人
have a mind like a steel trap 頭腦特別快
【講解】
trap指“陷阱”,用於捕捉某物;a steel trap意指“不會比獵物逃掉的很牢固的陷阱”。該習語直譯為“大腦像陷阱一樣,很快能抓住動物”,引申為“頭腦反應特別快”。
【對話】
A:Do you know that John got the scholarship again?
A:你知道嗎?約翰又得了獎學會。
B:No surprise. He has a mind like a steel trap and he works hard. too.
B:沒什麼好奇怪的。他頭腦好用,又十分用功。
A:He must have a very bright future.
A:他將來一定前途遠大。