英語學習四六級英語

2020年9月英語四級翻譯模擬真題:天壇

本文已影響 1.73W人 

大學英語四級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中同學們也要提前多儲備一些常考話題材料才行。今天小編爲同學們整理了2020年9月英語四級翻譯模擬真題:天壇 ,希望對大家的備考有幫助,一起來學習一下吧!

ing-bottom: 100%;">2020年9月英語四級翻譯模擬真題:天壇

2020年9月英語四級翻譯模擬真題:天壇

坐落於北京南部的天壇(the Temple of Heaven)是中國現存最大的古代祭祀建築(sacrificial building)羣。它佔地約273公頃,面積是紫禁城的三倍。天壇建於1420年,爲皇帝祭天所用。它被認爲是北京皇家寺廟中最神聖的建築物。人們形容它是“建築和景觀設計相結合的傑作'儘管在封建時代平民不允許進人這個巨大的公園,但現在只需很少的錢每個人都可以在這裏玩一整天。

  參考譯文:

  The Temple of Heaven in the southern part of Beijingis China's largest existing architectural complex ofancient sacrificial buildings.Occupying an area ofabout 273 hectares,it is three times the area of theForbidden City.It was built in 1420 for emperors toworship the Heaven.The Temple of Heaven is considered the most holy of Beijing's imperialtemples.It has been described as“a masterpiece of combining architecture and landscapedesign”.Although in feudal times common people were not allowed to enter this enormouspark,now by paying only a small fee everyone can enjoy it all day long.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章