商務英語實用英語

“第一夫人”英語怎麼說

本文已影響 2.18W人 

摘要:中國國家主席和夫人同時入選時代雜誌全球百位最有影響力人物。你知道怎麼用英語表達嗎?

“第一夫人”英語怎麼說

Chinese President Xi Jinping and his wife Peng Liyuan have been named among Time Magazine's 100 most influential people in the world.

The list is divided into five groups: titans, leaders, artists, pioneers and icons.

China's first lady Peng Liyuan is on the list of the top global icons along with the first lady of the United States Michelle Obama, Princess Kate Middleton of the United Kingdom and US pop star Beyoncé.

中國國家主席和夫人同時入選時代雜誌全球百位最有影響力人物。這100位人物被分爲五個組,分別是:顯要人物、領導人、藝術家、先鋒人物和偶像人物。第一夫人被列入偶像組,同列其中的還有美國“第一夫人”米歇爾•奧巴馬、英國凱特王妃和美國流行歌星碧昂斯。

  【講解

“第一夫人”的英文是first lady,指一個國家元首的妻子。第一夫人並非公職,是一種禮儀和形象的存在。TIME是美國出版的新聞雜誌,中文譯名爲《時代》,又譯《時代週刊》或《時代雜誌》。到目前爲止,《時代》已連續十年進行全世界100位最有影響力人物(The 100 most influential people in the world,或簡稱Time 100)評選,評選的五個類別是titans(顯要人物,巨人),leaders(領導人), artists(藝術家), pioneers(先鋒人物) 和 icons(偶像)。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章