口語英語實用生活英語口語

實用口語:"吝嗇鬼"怎麼說

本文已影響 2.35W人 

在物價高漲的今天,很多人都覺得實際收入縮水了吧。於是花錢開始變得小心起來。花錢小心是很明智的,但是,要是一個人太過分了,把錢看作是生活中最重要的東西,那他和他周圍的人就會產生矛盾。中文裏有時把那些這種手頭很緊的人稱爲吝嗇鬼或小氣鬼。美國人也有類似的常用語來形容這種人。今天我們就來給大家介紹兩個。第一個是:penny-pincher。

實用口語:"吝嗇鬼"怎麼說

Penny-pincher是兩個詞合在一起而成的,但是兩個詞當中有一個hyphen,也就是連字符。Penny就是一分錢,pincher這個詞是來自pinch,可以解釋爲:把東西捏在手裏的“捏”,pinch後面加上-er就成了名詞,是指人。顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要捏在手裏不放的人。在中文裏就是吝嗇鬼或者守財奴了。但是,在某種情況下,penny-pincher也會有積極的意思。比如:

You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time instead of these guys who are so good at spending the taxpayers' money.

你知道,現在我們國家債務越來越多,也許我們下次應該選舉那些花錢手頭很緊的人去做議員,而不要選那種善於把老百姓繳納的稅錢大手大腳花掉的人。

有的時候,手頭緊,花錢很小心不僅不是壞事,而且還值得稱讚。下面這個例子是說一家人如何省吃儉用過日子:

Our family is really pinching pennies these days trying to save money -- our daughter’s going into medical school and the tuition is 24,000 a year.

我們家這些日子真是省吃儉用,想法省點錢,因爲我們的女兒要上醫學院,每年的學費就要兩萬四千美元。

事實上,美國有些醫學院的學費現在已經超出三萬美元一年。真正有能力供得起一個孩子念醫學院的家庭也不多,許多學生都不得不靠借學生貸款來上學,畢業後連本帶利一起慢慢的還。

另外一個常用表示“吝嗇”的詞是cheapskate。Cheapskate實際上也是由兩個詞合成的。可是,cheapskate和penny-pincher不同的是,它的兩個詞當中沒有一個連字符。Cheapskate是指一個人,每當他不得不花一點錢的時候,他總是儘量省錢,越便宜越好。這種人往往不受人歡迎,尤其會使他們的女朋友反感。比如:

My brother Dick is a smart, good-looking guy. But none of my friends want to go out with him because he's such a cheapskate. His idea of showing a girl a goodtime is to take her to MacDonald's for a hamburger and then to the zoo because admission is free.

我的弟弟迪克是一個很聰明,長得也很帥的人。但是,我的朋友當中沒有一個人願意和他一起出去玩,因爲他是個吝嗇鬼。他把女朋友帶到麥當勞去吃漢堡包,然後到動物園去,因爲不要門票。可是,他認爲這樣玩就很不錯了。

麥當勞快餐店在很多國家都有,作爲新生事物,對當地的人來說,這也許是很新鮮的事。但是,在美國你走到那裏都有麥當勞,而且是吃東西最便宜的地方,就像中國的街邊小攤或者小吃店一樣。因此,要請別人,特別是女朋友到那裏去吃飯是很小氣的,而且也很不禮貌。類似MacDonald's這樣的快餐店在美國還有很多,像Berger King等等。在這種快餐店,一頓午飯大約五美元,要是到正式的飯店去吃午飯,最少也得花十多美元,還要加小費。

美國孩子們,特別是那些十幾歲的孩子,往往會說他們的家長很小氣,因爲他們認爲爸爸媽媽不肯像他們要求的那樣爲他們花錢。可是,讓我們來看看這位爸爸是怎麼說的:

I know my son thinks I'm a cheapskate because I won't buy him a motorcycle. But he doesn't realize I don't have much money left after I pay the rent and all the other bills. Any money left over I have to save to pay his way to college next year.

我知道我的兒子認爲我很小氣,因爲我不給他買摩托車。但是,他不知道,我付了房租和其他賬單後就不剩多少錢了。剩下的那點錢我也得存起來爲他明年上大學做準備。

Penny-pincher和cheapskate都是指花錢很小心的人。但是,penny-pincher也可能是很簡樸的人,有時具有一定的積極意義。Cheapskate似乎比penny-pincher更含有貶義。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章