口語英語實用生活英語口語

實用口語:"直覺"怎麼說

本文已影響 2.34W人 

一說到“直覺”,許多人可能馬上會想到instinct,比如 act on instinct 就是“憑直覺行動”。除了instinct,英語中還有別的常用詞來表達直覺。

實用口語:"直覺"怎麼說

直覺很難解釋清楚,似乎是天生的一種本能,是發自內心的一種慣性。因此英文中還常用gut一詞來表示直覺。Gut 這個詞本身表示“內臟”,在俚語中引申爲“內心的感覺”,比如:She felt in her gut that he was guilty. 她從心底知道他是有罪的。它又可用作形容詞,在俚語中的意思就是“直覺的”,比如:I have a gut feeling that the country needs the support of all its people if we are not to fail.我深深覺得,如果我們的國家不想失敗的話需要得到全民的支持。

不過,若將have guts 理解成“有直覺”就錯了,gut的複數形式不再表示直覺。用在非正式場合中,have guts表示“有勇氣做某事”,例如:I don’t believe he has the guts! 我可不相信他有這麼大勇氣!

直覺還可以用hunch來表示,例如:I have a hunch that he didn’t really want to eat. 我有種直覺,他其實不想吃東西。Play one’s hunch 就是“跟着感覺走”的意思,比如:He did not know what they were up to, and decided to play his hunch. 他不知道他們想幹什麼,於是決定憑直覺行事了。

還有一個詞也可以用來表示“直覺”,就是intuition,表示“the act or faculty of knowing or sensing without the use of rational processes; immediate cognition.直覺”,比如:And most important, have the courage to follow your heart and intuition. 最重要的是要有勇氣遵從你的內心和直覺。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀