口語英語實用生活英語口語

日積月累學口語:"月老",你是不是把我的紅繩玩斷了?

本文已影響 2.84W人 

padding-bottom: 100%;">日積月累學口語:


The old man on the moon: There is a saying in Chinese that marriages are made in heaven and prepared on the moon.
月老:一箇中國古老傳說,姻緣在天,在月亮上已做了預言。
日積月累學口語:


Perfect love is worth waiting. If one could not await his Cupid's coming, then Cupid may be busier to give happiness to someone else who deserves it.
無暇的愛情值得等待。如果一個人連月老都不願等,那麼月老更沒空理你,早就去爲別人牽紅線了。


日積月累學口語:


The fate is waits for the matchmaker?
宿命就是等待月老嗎?


日積月累學口語:


Only Moon-man has love but also ruthless.
只是——月老有愛卻亦無情。


日積月累學口語:


I thought I found my Mr. Right. but Mr. Moon said sorry to me.
本以爲找到了相守一生的人。但月老卻和我說抱歉。


日積月累學口語:


It will be good that the problems can be resolved if Yuelao tied a red line , or Qiubite shoot an arrow!
假如月老系一條紅線,丘比特設一直箭,問題就可以解決該多好!


日積月累學口語:


The friend and mentor's matchmaker, shoulder out many unselfish energies!
益友的紅娘,月老們,負出了不少無私的心血啊!


日積月累學口語:


In a word, true love may be found everywhere as long as Cupid has shot an arrow for you!
因此,真愛不一定會在什麼地方遇到,就看月老給你把線牽到哪了。
(轉載註明出處)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章