口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第895期:Camboida Road Trip Part 1 柬埔寨之旅(1)

本文已影響 9.87K人 

Todd: So Julia, I was looking at your website and I noticed that you did a bike trip in Cambodia.

託德:朱莉婭,我瀏覽你的網站時發現,你在柬埔寨進行了自行車旅行。

Julia: Yes, that's right. I joined an organization called Pepi and we did a ride from Siem Reap to Vietnam, Ho Chi Minh City.

朱莉婭:對,沒錯。我加入了一個名爲佩皮的組織,我們從暹粒騎車前往越南胡志明市。

Todd: Wow, that's pretty cool.

託德:哇,那真是太酷了。

Julia: Thank you.

朱莉婭:謝謝。

Todd: So how did you do this trip? Was it through some organization?

託德:你是怎麼參加的這次旅行?是通過某個組織嗎?

Julia: Well, actually it was a couple of friends of mine lived in the same town as me and it was their idea. They wanted to, they'd been to Cambodia, they wanted to go back and they wanted to do something somehow to help in some way. They recognized there was a problem with education in Cambodia, availability of education. They wanted to build a school so they went online and they found an organization through which they could, if they raised the funds, this organization would build a school for them and so we incorporated the bike ride as part of the fundraising and as part of the learning process. We wanted to actually go to Cambodia and see the country, as much of the country as possible.

朱莉婭:實際上,有幾個朋友和我生活在一個城鎮,這其實是他們的主意。他們想去柬埔寨,他們想去做些事情,想去提供幫助。因爲他們注意到柬埔寨在教育能力存在問題。他們想建一所學校,所以他們在網上成立了一個組織,如果能募集到資金,他們就會建立一所學校,所以我們組織了這次自行車之旅,沿途籌集資金,同時也進行學習。我們想去柬埔寨看看,儘可能多去一些地方。

Todd: So that's pretty cool. So first let's talk about the bike ride. What exactly were the details of the trip?

託德:真是太酷了。首先我們來談談這趟自行車旅行吧。你能具體說說這次旅行嗎?

Julia: Well, it was, this ride has now become an annual event and obviously that was the first one so the details were a little sketchy in the beginning. We kind of were making it up as we went along. We planned for about a year in terms of preparation, physical training and planning the routes and raising the money and deciding where we'd stay, how long it'd take, all those kind of things. And we, actually we hired bikes from a company in Cambodia when we got there. They were mountain bikes. We had panniers, we actually got a company that sponsored us for those so we could carry stuff with us and we visited about seventeen organizations during the ride and other NGOs, other educational organizations, a few of the other schools that were part of the same project we also visited them and we took with us teaching materials because we did some English classes and some environmental awareness classes as we rode. So those organizations kind of were the pinpoints of where we stopped and stayed.

朱莉婭:現在這一自行車之旅已經成爲年度活動了,不過顯然那是我們第一次騎行,所以剛開始細節的記錄有些粗略。我們在路上一點一點地去完善記錄。這趟騎行我們計劃了一年的時間,包括準備工作、體能訓練、制定路線、籌集資金、決定停留地、計劃完成時間等等。我們從柬埔寨一家公司租了自行車。騎行中用的是山地自行車。我們有車輛用馱籃,其實那是一家公司給我們的贊助,這樣我們就能攜帶一些物品,在騎行中我們拜訪了七家組織還有一些和我們進行相同項目的非政府組織、教育機構和學校,我們帶去了我們的教學資料,因爲我們在騎行過程中還上了幾堂英語課和環保課。這些組織的所在地基本上就是我們的停留地。

Todd: So for the bike ride you started in Phnom Penh?

託德:那你們是從金邊市開始騎行的嗎?

Julia: We started in Siem Reap.

朱莉婭:我們是從暹粒開始的。

Todd: Siem Reap?

託德:暹粒?

Julia: Which is near Angkor Wat which is near where the school was built.

朱莉婭:那裏位於吳哥窟附近,離所建學校不遠。

Todd: And then from there you went to Phnom Penh?

託德:然後從暹粒啓程前往金邊?

Julia: We went, actually we set off from our school which is on a road that runs towards the Thai border in a very rural place. It was unpaved road, it was very bumpy and it was about a two hour drive north of Siem Reap. So from the school we headed down to Battambang which is the kind of third biggest city, not so famous, but it's a tourist destination and also a nice city, a very nice city and we followed around the lower edge of the Tonle Sap River, Lake sorry, and we did come into Phnom Penh. We spent a few nights in Phnom Penh. Then we headed down to the coast via a town called Kep and ended up at Sihanoukville which is one of the big coastal, it's a big tourist resort basically on the Cambodian coast. We stayed there a few nights then we looped back to Phnom Penh, spent another few nights in Phnom Penh and then we followed the Mekong River through the delta and across the border into Vietnam and into Ho Chi Minh City.

朱莉婭:實際上我們是從我們我們的學校出發的,學校位於一條通往泰國邊境的小路上,是那種鄉下地方。那條路是土路,道路崎嶇不平,距離暹粒北部有約兩個小時的車程。我們從學校啓程,前往柬埔寨第三大城市馬德望,那座城市不太出名,不過也是個旅遊勝地,而且是座美麗的城市,我們沿着洞裏薩河騎行,進入金邊市。我們在金邊住了幾天。然後我們啓程前往海岸城市,路上路過了白馬市,最後抵達大型海濱城市西哈努克,這座城市位於柬埔寨海岸線,是著名的旅遊勝地。我們在西哈努克市住了幾天,然後啓程返回金邊,在金邊又住了幾天後,我們沿着湄公河穿過湄公河三角洲,穿過邊境進入越南,最後抵達胡志明市。

Todd: That's fantastic.

託德:真是太了不起了。

Julia: It's beautiful.

朱莉婭:很美好。

美語情景對話 第895期:Camboida Road Trip Part 1 柬埔寨之旅(1)

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. make up 湊足;補齊;
例句:Since Maggie asked for a sick leave of three days , she should make up for her lost lessons .
因爲瑪吉請了三天病假,所以她必須把落下的課補上。
2. in terms of 在…方面;從…角度看;根據…來說;
例句:In terms of a practical approach to any kind of problem, consistency is key.
根據這些問題,找到一個實用性的方法,堅持是關鍵。
3. set off 動身;出發;啓程;
例句:Nichols set off for his remote farmhouse in Connecticut.
尼科爾斯動身去他在康涅狄格州的偏僻農舍了。
4. end up (通常指意外地)最終到達;
例句:The boat rides all take different routes, but they all end up in the same place.
乘船旅行都走不同的路線,但都在相同的地方結束。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章