E聊吧第124期:他簡直是在胡說八道
本文已影響
2.22W人
網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。
本期節目的topic:胡說八道
He's talking through his hat.
他在胡說八道。
【講解】To talk through one's hat這句俗語是指說話的人對主題根本不懂,胡說八道。
【情景一】某些人在不瞭解政策的情況下,做一些大膽的推測,但是這別人的眼裏他們是在胡說八道。
Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat.
誰要是說我們能夠在不提高稅收的情況下使預算平衡的話,那真是胡說八道。
【情景二】如果別人跟你說:UFO來了。你會相信嗎?還是覺得他在瞎扯呢?
Hey, don't listen to that guy. He's talking through his hat when he tells people that two-headed men from Mars have landed a spaceship near Washington and the government is keeping it secret.
喂,你們別聽那傢伙的話。他告訴別人說,有些長兩個頭的人從火星乘一架宇宙飛船來到華盛頓附近,而政府把這件事掩蓋起來,不讓公衆知道。這人簡直是在胡說八道。