口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第370期:照顧入微,體貼周到 迷你|對話

本文已影響 2.5W人 

特別聲明

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第370期:照顧入微,體貼周到--迷你|對話

該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

一、迷你對話

A: It’s said that John’s broken up.

聽說約翰離婚了。

B: Really? But his life has always waited on him hand an foot.

真的嗎?但是他的妻子對他總是照顧得體貼入微。

A: I hear that John’s leading a double wife.

我聽說約翰有了婚外戀。

B: It’s very bad of him to cheat on a lady like this wife.

這樣對待他的妻子簡直太過分了。

第二、對話精講

1. 地道表達

【核心短語wait on sb hand and foot

解詞釋義】此語中有兩個重要短語。一個是hand and foot,它的意思是“完全地,盡力地”,一個是“wait on”,意思是“服侍,侍候”。因此,wait on sb hand and foot的意思就是“照顧入微,服務周到”的意思。

例句-1】 A Japanese wife was formerly expected to wait on her husband hand and foot.

從前,日本太太被認爲應該無微不至地照顧丈夫。

例句-2】Don't expect me to wait on you hand and foot;make your own breakfast!

別指望我會低聲下氣地服侍你,自己做早飯去!

視野拓展1hand and foot:完全地,盡力地

e.g. You are so lucky! Your mother waits on you hand and foot.

你真幸運! 你媽媽把你照顧得無微不至。

【視野拓展2wait on:伺候,服侍

e.g. The gentleman had a valet to wait on him hand and foot.

這位紳士有一個男僕照顧他的衣食住行。

第二、詞海拾貝

break up:分手

例句-1】My girlfriend had broken up with me.

我的女朋友已跟我分手了。

例句-2】He felt appalled by the whole idea of marriage so we broke up.

他被結婚的想法嚇住了,因此我們分了手。

cheat on:揹着(配偶、性伴侶)亂搞;對(配偶、性伴侶)不忠

例句-1】She was tempting him to cheat on his wife.

她誘使他對妻子不忠。

例句-2】I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.

發覺菲利普對我不忠後,我又氣憤又傷心。

第三、句海拾貝

It is said that+從句

釋義】據說......

例句】It is said that the police monitored his phone calls during that period.

據說警方在那段時間監聽了他的電話。

Sb. lead double wife.

釋義】某人有婚外情或婚外戀。

例句】Don’t you know that your husband has led double wife?

難道你不知道你的丈夫有婚外情嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章