口語英語英語突破情景對話

茶話會第284期:演戲演過頭

本文已影響 1.57W人 

關鍵詞:chew the scenery 演戲演過頭,矯揉造作
短語釋義:今天我們要學的短語是chew the scenery。scenery除了“自然風光”的含義外,還有“舞臺佈景,道具”的意思。早在古希臘時代,就有不少的舞臺劇因爲演員的表演過於“熱情”而宣告失敗,但是詞組chew the scenery卻是美國人的發明創造。在電視電影行業,不入戲很難成爲好演員,但如果“太入戲”、演的過了火候,恐怕也很難被稱爲好演員。俚語“to chew the scenery”就表示“演戲演過頭”。這個短語最早可追溯到古希臘的舞臺劇表演,當演員的動作因幅度過大而顯得滑稽古怪時,人們會用chew the scenery來比喻這種過度戲劇化的表演。現在我們用chew the scenery來表示演得過火,矯揉造作。

ing-bottom: 92.5%;">茶話會第284期:演戲演過頭

情景領悟:
1. Instead of chewing the scenery as he has in other films, the actor delivered a subtle performance.
他這部電影演得很逼真,不象以前演的那樣造作了。
2. In the final scene he was really chewing the scenery.
在最後一場戲中,他演得的確過火了。
本節目屬未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章