口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第554期:魯莽衝動

本文已影響 2.52W人 

SubjectDon’t get off the deep end.

迷你對話學地道口語第554期:魯莽衝動

迷你對話

A: I got the bad grades last term. I should go and ask my teacher for a reason.

上學期我的分數很低,你得去讓老師給我個理由。

B: Don’t go off the deep end. You should work harder next term.

不要魯莽衝動,下學期你應該更加努力學習。

地道表達

go off the deep end

1. 解詞釋義

Go off the deep end的意思是“不要魯莽衝動”。其英文解釋爲: to act irrationally, following one's emotions or fantasies。

此語源於游泳。游泳池一段水深,一端水淺。如果一個人不知道水的深淺,從深水的一頭跳入池子裏,那他就跳進了沒底的深水中。如果這個人又不識水性,就糟糕了。這樣做事相當魯莽衝動的。

2. 拓展例句

e.g. Now, John, I know you really want to go to Australia, but don't go off the deep end. It isn't all perfect there.

John,現在我知道你真的很想去澳大利亞,但是不要魯莽衝動,那裏不是一切都如意的。

e.g. A friend of mine was about to go off the deep end when he felt he needed to talk to me.

我有個朋友在他脾氣快要爆發時,覺得需要找我談談。

e.g. Mike warned his roommate not to go off the deep end and get married.

邁克警告他的室友結婚不可感情用事。

e.g. Ann is so depressed. I hope she does not go off the deep end.

安這麼消沉,我希望她不要做出傻事。

Ps 1:have the bad grades是指“考試成績很差,分數很低”。例如:

He feels ashamed that he had been getting bad grades. 他一直成績都不好,感到很丟臉。

Ps 2:ask sb. for a reason的意思是“找到某人討個說法”。例如:

Mary had spoken ill of his friend and now she came to her, asking her for a reason.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀