迷你對話學地道口語第993期:登門拜訪
第一, 迷你對話
A: Tom and I have broken up.
Tom和我已經分手了。
B: Really? I’m afraid that he can’t face the music.
真的嗎?恐怕他沒法面對現實。
A: I’ve said all there is to him. I don’t want him to knock my door again.
我已經把該講的話都對他說了,我希望他在來找我了。
B: It seems that I must go to his home and cheer him up.
看起來我要去他家安慰下他了。
第二, 地道表達
knock one’s door
1. 解詞釋義
Knock one’s door的意思是“登門拜訪”。
2. 拓展範例
e.g. I've never knock his door myself, though I know him so well.
我自己從來沒有貿然登門拜訪過他,雖然我很瞭解他。
e.g. He followed up his letter and knock her door the next week.
他發了一封信,第二個星期又親自登門拜訪。
e.g. He received a broad hint that they did not want him to knock his door again.
他得到明顯的暗示,他們不要他再來登門拜訪了。
第三, 咬文嚼字
1. break up:分手
e.g. What will happen to the children if Peter and Alice break up ?
如果彼得和愛麗絲離婚孩子們將怎麼辦?
e.g. She has been depressed since she broke up with her boyfriend.
她自從與男朋友斷絕關係以來一直情緒消沉。
2. face the music:面對現實
e.g. After he was caught with the stolen goods, he had to face the music.
他偷竊物品被逮到,他必須接受應得的懲罰。
e.g. You' ve been caught cheating now you must face the music.
你的騙局已經戳穿--這下子你得自食其果了。
3. cheer sb. up:使某人開心
e.g. Her husband took her to the concert to cheer her up.
爲使她高興起來,她丈夫帶她去聽音樂會。
e.g. We all tried to cheer her up, but she continued to feel sad.
我們試著讓她看開一點,但是她仍然感到傷悲。