看漫畫學口語:農場物語之"不要做輕率的事啊!"
本文已影響
2.73W人
Rory: Hey, what are you doing with that needle?
Rory: Now calm down. You don’t want to do anything rash!
Rory: Oh, my goodness, you did something rash!!
詞彙註釋
needle n. 針
calm down平靜下來.
例句:
Abby, calm down, just calm down!
艾比,冷靜,冷靜!
rash adj. 輕率的。可以用來修飾名詞。
例句:
He made a rash decision.
他做了個輕率的決定。
my goodness! 天哪!
參考譯文
Rory:嘿,你用針幹什麼?
Rory:現在平靜下來。你不能做輕率的事。
Rory:天哪!你做了輕率的事!