《破產姐妹》口語養成之“陳述事實”
1. go up to
【原句】My "C" better go up to a "B".(S03E18)
【翻譯】你最好把我的分數從C提到B。
【場景】大廚爲了達成Caroline的想法決定和妻子當面離婚,約定當日不知情的Caroline帶着Max到他家說明不希望他們離婚,而她們快談好走人時大廚妻子來到他家門口,尷尬的場面讓Caroline和Max準備逃走但不巧出不去,她們只好迅速撇清關係並躲起來,Max趁火打劫讓大廚給她提高分數。
【講解】go up to走上前去。go up vi. 上升,提高;增長;建起;炸燬;(英)上大學;攀登;開始演出;(美)破產;膨脹起來。
【例句】
"When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
"你什麼時候去上大學?""下週,所有的學生都是那時去。"
Interest rates went up.
利率上調了。
2. a factual depiction of
【原句】So far, I'm just hearing a factual depiction of what's happening here. (S03E18)
【翻譯】到目前爲止,我聽見的只是你對事實的陳述。
【場景】Max和Caroline躲大廚妻子逃到了衛生間,Caroline對躲避的這件事很來火,而Max不禁對大廚透露的話語很吃驚,這與她從Caroline和自己處瞭解的大廚完全不一樣。
【講解】
1)factual adj. 事實的;真實的。強調事實的;actual 強調真實的。
2)depiction n. 描述;描畫。graphic depiction圖形描繪。
【例句】
He wrote that to indulge his imagination. It was not to be a factual report.
他寫那篇文章只是爲了充分發揮自己的想象力,本來也不是要作爲一篇事實報道。
The novel begins with a brief depiction of the hero's early years.
小說開頭簡要描述了主人公的早年生活。
聲明:本文系滬江英語原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。