“u1s1” 用韓語怎麼說?
本文已影響
2.32W人
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“u1s1”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
u1s1
釋義:就是有一說一,原處據說出自百度貼吧的各種遊戲討論貼,作爲開頭使用,就事論事。
韓語翻譯參考如下:
1. 있는 대로 말하다
예: 있는 대로 말하면 된다.
例子:u1s1就行。
2. 사실 그대로 말하다
예: 난 그저 시실 그대로 말한 것뿐이다. 이것 정말 문제 없을까요?
例子:我只是u1s1而已。這真的沒有問題嗎?
拓展
대로 (依存名詞)按照 ,照樣 ,依照
1. 네가 말하는 대로 다 이루어질 거야.
所有的事情都會如你所願。
2.그는 이미 지칠 대로 지친 상태였다.
他已經累得不行了。
뿐(依存名詞)只 ,僅 ,光 ,就 ,淨 ,只是
1.이 가게의 채소는 싱싱할 뿐 아니라 값도 싸다.
這家店的蔬菜不僅新鮮,而且便宜。
2.그녀는 말이 없다 뿐이지 주관은 뚜렷한 사람이다
她只是話少一點,其實是很有主見的人。
문제(名詞) 問題 ,議題 ,主題
1.나는 한 번에 문제의 정답을 맞혔다.
我一次就答對了問題。
2.이 일을 잘못 처리했다가는 큰 문제가 생길 것이다.
這件事如果處理不好,會出很大的問題。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。