口語英語口語英語練習小對話

《小謝爾頓》S1E18:“大飽眼福”用英語怎麼說?

本文已影響 2.95W人 

這天,米西捧着一本書在自己臥室看的十分入迷。看到這一幕的瑪麗心裏十分開心,覺得女兒終於開始認真好學了。但是當她得知米西看的是一本不正經的時尚雜誌時,心裏還是有不舒服,想要把書扔掉。聰明的米西將媽媽的注意力引到了弟弟身上,她知道謝爾頓的漫畫書中有更加勁爆的畫面。果不其然,瑪麗看到兒子的漫畫書之後就急匆匆的走了。個性保守的她作爲母親,最不希望兒子的精神世界被侵蝕。來看《小謝爾頓》第十八集,依然是三個知識點。

1. spite

ing-bottom: 56.81%;">《小謝爾頓》S1E18:“大飽眼福”用英語怎麼說?

spite的意思是“惡意;怨恨“,比如:

He's the sort of man who would let down the tyres on your car just out of/from spite.

他是那種會爲了泄憤而讓你車胎癟掉的人。


補充一個表達“in spite of yourself“,表示“不由自主地““

She started to laugh, in spite of herself.

她不由自主地笑了起來。


2. knock your socks off

《小謝爾頓》S1E18:“大飽眼福”用英語怎麼說? 第2張

blow/knock your socks off?把襪子都給震下來了!它的意思是“令人驚奇;令人刮目相看“。

I'm going to take you to a restaurant that'll knock your socks off.

我準備帶你到一家餐廳去,你會大吃一驚的。


3. feast your eyes

《小謝爾頓》S1E18:“大飽眼福”用英語怎麼說? 第3張

feast your eyes on sth/sb形容“盡情欣賞;看到…大飽眼福“

We walked through the valley, feasting our eyes on the beauty all around us.

我們步行穿過峽谷,飽覽周圍絢麗的景色。


補充實用的eye俚語——

①all eyes are on sb/sth 萬衆矚目;備受關注

②an eye for an eye (and a tooth for a tooth) 以眼還眼,以牙還牙。

③as far as the eye can/could see 一直到眼睛看不見的地方;直到看不見;遠出視野

④be all eyes 注意地看;目不轉睛

⑤have an eye for sth 對…有鑑賞眼光;具有識別…價值的眼力

⑥have eyes in the back of your head 眼觀六路;目光敏銳;什麼都能覺察到

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章