語言學習法語學習

英法形近詞對比:法語particulier和英語particular

本文已影響 1.91W人 

英法形近詞對比:法語particulier和英語particular

Particulier 

今天的 faux amis 很“特別”啦——法語的 particulier英語的 particular,這一對同源詞共同的意思就是“特別,獨特”。法語的 particulier 可以翻譯成英語的 particular 或 special。 例如: Y a-t-il un point particulier sur lequel vous désirez que je revienne ? Is there any particular point you want me to go over again? 有什麼特別的(不清楚的)地方需要我再講一遍呢? Dans ce cas particulier, il n'y a pas d'exonération fiscale. In this particular case there is no exemption from tax. 在這種(特殊)情況下不能免稅。 Particulier may also mean unusual, peculiar, odd法語的 particulier 有時意爲“不尋常,古怪”,這時就不能翻成英語的 particular: Il a un accent très particulier. He's got a very distinctive (unusual) accent. 他的口音很獨特。 Mon patron ? En effet, il est assez particulier. My boss? He is certainly rather odd我的老闆嘛,真是個怪人呀。 注意:Amitié particulière : liaison de caractère passionnel entre personnes du même sexe. (同性戀) 法語的 Particulier 還有“單獨的,私人的,不與別人分享的”(privé)等意思。這時翻成英語要用“private, separate, own”等。 例如:Secrétaire particulier(ère) d'un homme d'Etat, d'un chef d'entreprise。 注意:不是“特別”祕書,而是“專職”祕書,也有翻譯成“私人”祕書啦。 Il a son bureau particulierHe has his own office. 他有自己單獨)的辦公室。 Il roule plus souvent avec la voiture de la firme qu'avec sa voiture particulièreHe drives the company car more often than his private car. 他更多的是開公司的車,而不是私車。 Votre fille aurait grandement besoin de leçons particulièresYour daughter would benefit greatly from some private lessons. 你該爲女兒請個家教。(請老師個別輔導) 再看英語的 particular,這個詞還有“要求高,挑剔,難對付”( exigeant, difficile) 等意思。這也是與法語的 particulier 不同的地方。例如: Matron is most particular about cleanliness. L'infirmière en chef est très exigeante en ce qui concerne la propreté. 護士長對清潔衛生一絲不苟。 Which room would you like? —— I'm not particular. Either will do。 Quelle chambre veux-tu ? —— Cela m'égal, n'importe laquelle des deux. 你要哪個房間? 我無所謂,隨便哪個都行。 

【法語】
法語“particulier ”是“單獨,私人的,不與人分享的”意思。

【英語】
英語“particular”是“特別的,要求高的,難對付的”的意思。

好了,今天的 Faux amis 童鞋們都清楚了嗎? 

 

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀