語言學習俄語學習

俄羅斯人常掛嘴邊的“же”,究竟是啥玩意兒?

本文已影響 2.72W人 

日常口語交際中,想必學習俄語的小夥伴們都會經常聽到身邊的俄羅斯人說“же”這個詞,那麼它在俄語裏到底是什麼意思呢?“же”究竟有哪些用法呢?一起來學習一下吧!

俄羅斯人常掛嘴邊的“же”,究竟是啥玩意兒?

 

I 作爲連接詞使用

1) 對別連接詞: 可是,但是, 而, 卻(表示相反之意, 用在兩個語句相比之時, 與連接詞“а”相同)

Он уезжает, я же остаюсь.

他要走, 而我留下。

В прошлый раз я ездил сюда днём, ночью же всё казалось другим, незнакомым.

上次我是白天到這裏來的, 可是夜裏一切都顯得是另一個樣子, 十分陌生。

 

2) 接續連接詞:是...的,而(表示補充追述或順便提及的內容, 多爲插入句)

Дед часто видит во сне свою спутницу жизни. Видел же он её всегда в том белом подвенечном платье.

祖父常常夢見自己的老伴, 而且總是夢見她穿着那件白色的結婚禮服。

Когда мы приехали, приехали же мы летом, стояла солнечная погода.

我們來到的時候(我們是夏天來的), 那時天氣是晴朗的。

 

II 作爲語氣詞使用

1) 就(強調其前面詞的分量);究竟, 到底(加重前面疑問詞的意義);真(是)

тотчас же начнём

現在就開始; 馬上就幹

Она приедет сегодня же.

她就在今天來。

Когда же вы приедете?

您到底什麼時候來呀?

Кому же поручить это задание?

這個任務究竟交給誰?

И хитёр же ты!

你真滑頭!

Ну и путлив же ты!

你可真膽小呀!

 

2) 也就, 也是, 就是, 還是(用於指示代詞之後, 強調相似, 同一, 無變化)

тот же вопрос

正是那個問題

здесь же

就在這裏

такая же книга

就是同樣的一本書

тот же самый человек

還是那個人

такая же книга

也是這樣一本書

Очерки его столько же кратки, сколько и резки.

他的特寫, 短小精悍與筆鋒犀利同樣突出。

Он сел так же быстро, как он встал.

他坐下來也和站起來一樣快。

Брат с Надей познакомились прошлой зимой. Они тогда же поженились.

弟弟和娜嘉是去年冬天認識的, 他們也就是在那個時候結了婚。

 

*注意:ж=же用在以元音結尾的詞之後, 如:Куда ж ты? 你到底上哪兒去?

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章