英語閱讀英語閱讀理解

囧研究:說髒話有益身心健康!罵的越狠越好

本文已影響 2.51W人 

President Barack Obama didn’t act like a typical president when he took a break from running the country to hang out with Jerry Seinfeld, driving a Corvette and drinking coffee. And Obama admitted that he doesn’t always sound presidential either. The leader of the United States, it seems, is a fan of swearing. He told Seinfeld:
當美國總統巴拉克·奧巴馬在不理國政的空檔同傑瑞·宋飛開着遊艇喝着咖啡的時候,他的言談舉止並不像一般的總統那樣。而且,奧巴馬自己也承認自己有時說話並不像一個總統。貌似這位美國領導人喜歡咒罵。他這樣對宋飛說:

“I curse. I curse. …Bad stuff, or stupid stuff, is happening constantly, right? valuable.”
“我就罵了!就罵了!但生活中常會有些糟糕的、愚蠢的事情發生,不是嗎?值呀!”

囧研究:說髒話有益身心健康!罵的越狠越好

Though the prim and proper may frown upon this language from a head of state, profanities are a healthy pArt of our lexicon. And plenty of studies have found that the odd bit of swearing can in fact be very good for you.
可能這話從一國元首口中說出來有失妥帖,但髒話是我們日常用語中司空見慣正常的一部分。而且,多項研究也發現:罵人實際上非常有益身心健康。

In 2009, psychologists from Keele University in the UK found that swearing can even help relieve pain. Some 67 participants were asked to keep their hands submerged in ice cold water as along as possible, either repeating a swear word or a neutral word over and over. Those who were swearing were able to keep their hand submerged for longer, and also reported feeling less pain.
2009年,一羣英國基爾大學的心理學家發現:罵人甚至有助於減緩疼痛。研究中,67名調研者被要求在儘可能長的時間裏將自己的手浸泡在冰水中,有些人要求一直重複罵人的話而另一部分人則要求重複平實的話語。研究結果顯示,說髒話的人把手泡在水裏的時間更長,且更不覺得痛。

Timothy Jay, a psychologist at the Massachusetts College of Liberal Arts who has studied cursing for 35 years, says profanities are an irreplaceable form of expression.
麻省理工學院心理學家蒂莫西·傑研究說髒話35年,他稱:髒話是一種不可替代的表達形式。

Monika Bednarek, senior lecturer in linguistics at the University of Sydney, has catalogued the number of profanities in the most popular US TV (there are a lot), and agrees that swearing is important in social situations.
悉尼大學語言學高級講師莫妮卡·貝德納雷克在一檔美國最受歡迎的電視節目中將髒話分類(多到想不到),並同意說髒話在社交中起重要作用這一觀點。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章