英語閱讀英語閱讀理解

聊齋故事?男子夢中誤把狐狸當女友

本文已影響 9.25K人 

ing-bottom: 101.87%;">聊齋故事?男子夢中誤把狐狸當女友

When Leon Smith felt a warm body nuzzling his neck in the middle of the night, he naturally assumed it was his girlfriend looking for some late-night love.
當里昂·史密斯深夜睡夢中感到有個暖暖的身體蹭着他的脖子時,自以爲是女友過來深夜尋愛了。

He was half right: The amorous animal lying beside him in bed did indeed want to cuddle, but unless Smith's girlfriend had recently made fun of a witch, the IT worker was lying next to an honest-to-goodness fox.
但他只猜對了一半:這個躺在他牀上的多情小生物的確想貼在他身邊舒服地睡一覺,但除非史密斯的女友是因爲嘲笑女巫受到了詛咒,這個信息技術員身邊躺着的是一隻貨真價實如假包換的狐狸。

"I just couldn't believe it. It was so calm, just staring at me," the 30-year-old London native told The Sun.
這位30歲的倫敦本地人對《太陽報》記者說:“我真的不敢相信。它那麼氣定神閒,就這樣直勾勾地盯着我。”

After 10 "tense" minutes, the Frisky Mr. Fox realized nap time was official over and decided to scurry off.
“氣氛緊張”的10分鐘後,這隻狐狸先生意識到小睡時間正式結束,跳下牀快速逃走了。

Smith said that his midnight caller probably came in through the cat flap, and he might have to remove it to keep the fox from coming back.
史密斯說這位半夜造訪者可能從貓洞門裏鑽進來的,他大概需要堵住洞門以防狐狸故地重遊。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章