英語閱讀英語故事

《美食祈禱和戀愛》Chapter 86 (203):大姐和女兒

本文已影響 3.98K人 

ing-bottom: 100%;">《美食祈禱和戀愛》Chapter 86 (203):大姐和女兒

Tutti careened down the stairs, arms full of books, and zinged herself into her mother's lap. Wayan laughed and kissed her daughter, all the sadness about the divorce suddenly gone from her face. I watched them, thinking that little girls who make their mothers live grow up to be such powerful women. Already, in the space of one afternoon, I was so in love with this kid. I sent up a spontaneous prayer to God: May Tutti Nuriyasih someday bandage the teeth of a thousand white tigers!

圖蒂抱着一堆書,搖搖晃晃下樓梯,迅速爬到母親腿上。大姐笑着親吻女兒,離婚的愁雲慘霧剎那間從她臉上消失。我看着她們,心想,讓母親倖存下來的小女孩,長大後必能成爲女強人。一個下午的時間,我已深愛着這個孩子。我不由自主地向神祈禱:"願圖蒂有天能爲一千隻白老虎包紮牙齒!"

I loved Tutti's mother, too. But I'd been in their shop now for hours and felt I should leave. Some other tourists had wandered into the place, and were hoping to be served lunch. One of the tourists, a brassy older broad from Australia, was loudly asking if Wayan could please help cure her "godawful constipation." I was thinking, Sing it a little louder, honey, and we can all dance to it . . .

我也喜愛圖蒂的母親。但我已在他們店裏待了好幾個小時,覺得自己該走了。也有其他遊客走入店裏,希望用餐。其中有名遊客是個厚臉皮的澳洲老女人,大聲嚷嚷問大姐能否幫她治療"糟透了的便祕問題"。我心想:"親愛的,再唱大聲點吧,讓我們大夥爲你伴舞……"

"I will come back tomorrow," I promised Wayan, "and I'll order the multivitamin lunch special again."

"我明天再來,"我向大姐保證,"再點你的多種維他命特餐。"

"Your knee is better now," Wayan said. "Quickly better. No infection anymore."

"你的膝蓋現在好多了,"大姐說,"很快就會更好,不再感染。"

She wiped the last of the green herbal goo off my leg, then sort of jiggled my kneecap around a bit, feeling for something. Then she felt the other knee, closing her eyes. She opened her eyes, grinned and said, "I can tell by your knees that you don't have much sex lately."

她拭去我腿上殘留的綠色藥膏,然後輕輕搖了搖我的膝蓋骨,摸着感覺什麼。而後她摸另一條腿的膝蓋,閉上眼睛。她睜開眼睛,咧嘴而笑,說:"我從你的膝蓋得知最近你不太有性生活。"

I said, "Why? Because they're so close together?"

我問:"怎麼說?因爲合得太緊?"

She laughed. "No—it's the cartilage. Very dry. Hormones from sex lubricate the joints. How long since sex for you?"

她笑着說:"不是的——是關節,很乾燥。性生活能分泌荷爾蒙,潤滑關節。你多久沒有性生活了?"

"About a year and a half."

"大概一年半。"

"You need a good man. I will find one for you. I will pray at the temple for a good man for you, because now you are my sister. Also, if you come back tomorrow, I will clean your kidneys for you."

"你需要好男人。我會幫你找找。我會去廟裏求神給你找個好男人,因爲現在你是我的姐妹。還有,你明天過來的時候,我會爲你清潔腎臟。"

"A good man and clean kidneys, too? That sounds like a great deal."

"除了好男人,還有乾淨的腎臟?聽起來很不錯。"我沒告訴過任何人這些離婚的事,"她告訴我:"我的人生太沉重,太哀傷,太辛苦。我不明白人生爲什麼這麼辛苦。"

"I never tell anybody these things before about my divorce," she told me. "But my life is heavy, too much sad, too much hard. I don't understand why life is so hard." Then I did a strange thing. I took both the healer's hands in mine and I said with the most powerful conviction, "The hardest part of your life is behind you now, Wayan."

而後我做了件奇怪的事。我握住治療師的雙手,口氣堅定地說:"你的人生最辛苦的部分都過去了,大姐。"

I left the shop, then, trembling unaccountably, all jammed up with some potent intuition or impulse that I could not yet identify or release. Eat, Pray, Love

而後我離開她的店,無法解釋地顫抖,充滿某種自己仍無從辨別或釋放的強烈直覺或衝動。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章