英語閱讀雙語新聞

中國翻拍韓劇熱潮來襲 《太陽的後裔》將翻拍成電影

本文已影響 2.76W人 

The 2016 South Korean hit TV drama Descendants of the Sun is expected to head to the big screen as a Chinese-adaptation sometime over the next two years, Huace Film And TV, a Zhejiang Province-based media group, announced at a Beijing press conference last Tuesday.

在上週二於北京召開的新聞發佈會上,浙江影視集團華策影業宣佈,計劃在未來兩年內將2016年熱播韓劇《太陽的後裔》改編成一部中國版的電影,將其搬上大熒幕。

One of the most talked-about cultural phenomenons this year, the South Korean TV drama depicting a romance between a soldier and a doctor has enjoyed immense popularity across Asia since its debut in February.

作爲今年最熱點的文化現象之一,《太陽的後裔》講述的是一名維和戰士和一位醫生之間的浪漫愛情故事,自從二月份首播以來便在整個亞洲積攢了足夠的人氣。

中國翻拍韓劇熱潮來襲 《太陽的後裔》將翻拍成電影

The show received more than 30 million views during its first day on streaming platform iQiyi.

該電視劇在中國視頻媒體平臺愛奇藝網站第一天開播,便收穫了三千萬的瀏覽量。

The show's success has launched the cast to stardom, with annual advertisement earnings for leading actor Song Joong-ki reaching an estimated 8 million yuan ($1.2 million) in the Chinese mainland.

這部劇的成功也順勢捧火了劇中的明星,該劇的男主角宋仲基憑藉該劇的超高人氣拿到諸多廣告代言,在中國大陸的平均年收入就達到了近8百萬元(合120萬美元)。

"We will bring something unique to this film based on the successful TV version," said Zhang Yibai, the executive producer of the Descendants of the Sun film, at the press conference.

張一白導演將擔任本次《太陽的後裔》中國版電影的監製,他在發佈會上表示:“拍這個電影不能只依靠原劇的光環,更重要的是做出自己的東西。”

The Beauty Inside, another film adapted from a South Korean hit, is also scheduled to enter production in a year or so.

此外,韓國電影《內在美》也即將開拍中國版,並計劃在未來一年內開始製作。

At the press conference, the show's director Jong Yeol-baek, also the director of the Chinese version, mentioned that while the new film will inherit the romance plotlines from the original version, it will differ by including more elements about familial bonds.

韓國原版電影導演白宗烈也將擔任中國版的導演,他在發佈會上表示,新版電影除了將繼承原版電影的浪漫情節,也會有所不同,將會加入更多的關於家族親情的元素。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章