英語閱讀雙語新聞

福布斯公佈收入最高藝人榜 斯威夫特高居榜首

本文已影響 2.89W人 

There's no 'Blank Space' in Taylor Swift's bank account.

泰勒·斯威夫特的銀行賬戶裏從來沒有“空白格”。

The singer-songwriter tops Forbes' annual list of the 100 highest-paid celebrities with $170 million. The 'Shake It Off' crooner's star-studded '1989 World Tour' earned more than $200 million last year.

在福布斯公佈的年收入最高的前100名藝人中,身兼歌手和作曲家的黴黴以1.7億美元高居榜首。去年,她憑藉《Shake It Off》和《1989世界巡迴演出》狂賺2億多美元。

Swift is ahead of fellow chart-topping pop stars Adele at No. 9 with $80.5 million, Madonna at No. 12 with $76.5 million, Rihanna at No. 13 with $75 million and Katy Perry at No. 63 with $41 million.

排在斯威夫特後面的還有其他流行音樂明星,例如阿黛勒以8050萬美元排在第9名,麥當娜以7650萬美元排在第12,蕾哈娜以7500萬美元排在第13,凱蒂·佩裏以4100萬美元排在第63。

福布斯公佈收入最高藝人榜 斯威夫特高居榜首

Swift's ex Calvin Harris, is at #21 with $63million. Current beau Tom, right, didn't make the list

而斯威夫特的前男友加爾文·哈里斯以6300萬美元排在第21位。現男友抖森卻沒能上榜。

Other top 10 earners included boy band One Direction at No. 2 with $110 million, actor-comedian Kevin Hart at No. 6 with $87.5 million and self-proclaimed 'king of media' Howard Stern at No. 7 with $85 million.

其他排在前十的賺錢能手還包括男子樂團“1D”,他們以1.1億的成績排在第二位,喜劇演員凱文·哈特以8750萬美元排在第6,而自稱“媒體之王”的霍華德·斯特恩則以8500萬美元排在第7。

Kim Kardashian is featured on the magazine's cover. She's No. 42 on the list with $51 million. Forbes says 40 percent of her paycheck this year came from her mobile game 'Kim Kardashian: Hollywood.'

金·卡戴珊的照片被放在了雜誌的角落裏。她以5100萬美元的收入排在該榜單上第42位。福布斯對此表示,她今年收入的40%都來自於她的手機遊戲“金·卡戴珊:好萊塢”。

The game's maker, Glu Mobile, is scheduled to release an app starring Swift next year.

這款遊戲的製作者Glu Mobile公司預定將於明年發佈一款以斯威夫特爲主角的遊戲應用。

Beyonce and Jay Z are this year's highest-paid celebrity couple, with $107.5 million over the past year. The other couple both on the list are Tom Brady and Gisele Bundchen with a combined $74.5 million.

碧昂斯和Jay Z是今年收入最高的藝人夫妻,共賺了1.075億美元。湯姆·布拉迪和吉賽爾·邦辰夫妻二人也在這份榜單上,共賺了7450萬美元。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章