The english we speak(BBC教学)第303期:Get somebody's goat 火冒三丈
Neil's brought a goat into the studio to help teach an English expression. This has really annoyed Feifei.
尼尔把一只山羊带进了演播室,帮助讲解一个英语表达方式。这一举动让菲菲非常恼火。Neil: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Neil and joining me is Feifei... and Fred... my goat.
尼尔:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是尼尔,今天和我一起主持节目的是菲菲还有我的山羊弗雷德。Feifei: Hi everyone. Neil, why have you brought this... goat into the studio? It smells.
菲菲:大家好。尼尔,你为什么把山羊带进演播室?很难闻啊。
Neil: Fred doesn't smell! I've brought my goat into the studio to teach our listeners an expression you can use when something annoys you.
尼尔:弗雷德身上没有难闻的味道!我来我的山羊带来演播室是为了教听众一个表达方式,有人惹恼你的时候你可以用这个表达方式。Feifei: Well, having smelly animals in the studio annoys me.
菲菲:有味道的动物在演播室里惹恼我了。Neil: Well, in that case, Feifei, you can say, 'Smelly animals in the studio get my goat.'
尼尔:菲菲,在这种情况下,你可以说“有味道的动词在演播室里惹怒我了。”Feifei: To get somebody's goat — an expression you can use when something annoys you.
菲菲:get somebody's goat这个表达方式可以在某事惹恼你时使用。Neil: That's right. You can say something 'gets your goat' if it annoys you. You know what, Feifei? It gets my goat when people say my pet Fred is smelly.
尼尔:没错。如果有件事让你很生气,你可以说这件事惹怒了你。菲菲,你知道吗?人们说我的宠物弗雷德有味道时我很生气。Feifei: Ha! Here are some examples of people using the expression 'get somebody's goat'.
菲菲:哈!下面是应用这个表达方式的例句。Examples
例句These queues at the post office really get my goat. I've been waiting for half an hour!
邮局前面排的长队让我很烦躁。我已经等了半个小时了!Argh, I don't believe it — I've got a parking ticket! Traffic wardens really get my goat!
啊,我不相信,我被开了违章停车罚单!交通管理员真的是把我给惹怒了!These calls from people selling insurance get my goat. They've rung seven times already this morning.
卖保险的人一直给我打电话真是惹恼我了。今天上午他们已经打了七次电话了。Neil: To get somebody's goat — an expression you can use when something annoys you.
尼尔:get somebody's goat这个表达方式可以在某事惹你生气时使用。Feifei: Notice that we often use 'really' with this expression. Train delays really get my goat.
菲菲:注意,这个表达方式常和really搭配使用。火车晚点真的让我很生气。Neil: It seems to me quite a lot of things get your goat, Feifei.
尼尔:菲菲,我觉得有很多事会惹你生气啊。Feifei: Not really, Neil — apart from Fred.
菲菲:并不是这样的,尼尔,除了弗雷德。Neil: Are you saying my goat gets your goat?
尼尔:你是说我的山羊惹恼你了吗?Feifei: Yes! Your goat really gets my goat!
菲菲:对!你的山羊让我非常生气!
译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解:
1. in that case 那样的话;在那种情况下;
例句:In that case, I have no more to say.
要是那样,我就没什么可说的了。
2. It seems to sb. 某人觉得……;
例句:It seems to my grandfather that my father is still a child.
在我祖父看来,我爸爸仍然是个小孩。
3. apart from 除了…外(别无);
例句:Apart from a slihgt error, the answer is correct.
除了一点儿小错,答案是正确的。