《天賦異稟》S1E6追劇筆記:意料之中用英語怎麼説?
今天,我看了《天賦異稟》第6集,
劇情講述了克拉麗斯知道索尼婭改了自己的記憶後,耿耿於懷,一怒之下,離開了變種人地下基地。
脈衝的叛變讓變種人組織十分在意,認為特勤局有能力讓他們產生內訌,裏德、安迪、馬可斯三人共同去查明真相……
這一集,我整理了4個知識點,一起來看看!
1、green
短語:
green除了有綠色的意思之外,還有青春的,未成熟的意思。用來形容人時,表示不成熟,缺乏經驗。
green hand 新手
例句:
He is still green at this job.
他做這件工作還太嫩。
2、play for keeps
短語:
play for keeps是指採取嚴肅而不能回頭的行動
例句:
Jimmy is the best marble shooter, so he always wants to play for keeps.
吉米最會彈玻璃球,所以他就想玩真的。
3、rip apart
短語:
rip apart把 ... 扯破;把 ... 弄得凌亂不堪
例句:
1、
Underneath this image of normalcy, addiction threatened to rip this family apart.
在這一切正常的表象下潛伏的是能讓這個家庭四分五裂的毒癮。
2、
Try to rip it apart as rapidly as possible.
動作儘可能快地把它撕開。
4、par for the course
短語:
par for the course.這個習慣用語其實來源於高爾夫球。説某件事情是par for the course,意思就是正常的,意料之中的。
例句:
1、
After not taking care of himself, his poor condition is par for the course.
常年不注意身體,結果當然會是這樣。
2、
He said long hours are par for the course.
他説時間之久是意料之中的。