一詞:星巴克推出了一款超帥的萬聖節杯子
matte [mæt]
adj. 不光滑的,啞光的
圖片來源:Insider
Starbucks is releasing a new all-black spiky matte tumbler just in time for Halloween.
星巴克爲了迎接萬聖節推出了一款新的裝飾着飾釘的全黑啞光杯。
The new cup features a matte black surface with spiky studs covering the sides and lid, giving the cup a spooky, gothic look perfect for the October holiday.
這款新杯子的表面呈啞光黑色,在側面和蓋子上裝飾着尖而細的飾釘,使這款杯子怪異又具有哥特式風格,非常適合十月的萬聖節。
A Starbucks spokesperson told Insider that the 24-ounce Matte Black Studded Cold Cup will be available in Starbucks stores this fall and will retail for $18.95.
星巴克的一位發言人告訴Insider(一家媒體網站),這款24盎司重裝飾着飾釘的黑色啞光杯將於今年秋天在星巴克門店發售,其售價爲18.95美元。
Some fans have already gotten their hands on the cup and are selling them on sites such as eBay, Mercari, and Poshmark.
一些粉絲已經得到了這款杯子,並在eBay、Mercari以及Poshmark等電商平臺上出售這款杯子。
But being one of the first to have the tumbler won't come cheap, with prices ranging from $60 to $100 for the cup.
但第一批擁有這款杯子的人並不會以便宜的價格買到它,而這款杯子目前的價格爲60~100美元。
Pictures of the tumbler have already popped up on social media after it was released early at certain Starbucks locations.
早在某些星巴克門店開始發售這款杯子後,社交媒體上就突然出現了這款杯子的照片。
Instagram user livelaughloveliza said she purchased her tumbler for $20.51 with tax from a Starbucks located within a Target. However, not all Starbucks locations are carrying the new tumbler just yet.
Ins用戶livelaughloveliza表示,她從塔吉特百貨裏的一家星巴克以20.51美元的含稅價格買到了這款杯子。然而,目前並不是所有的星巴克門店都有這款新杯子。
The new product is similar to the matte black tumbler that Starbucks released in 2018, which can still be purchased on Amazon.
這款新產品與星巴克在2018年推出的黑色啞光杯相似,而那款杯子依然可以從亞馬遜上買到。
今日詞彙
matte [mæt]
adj. 不光滑的,啞光的
I'm still rendering everything as a matte surface.
我仍然把所有東西畫成一個不光滑的表面。
This is a completely matte, silky, non-chalky black shadow.
這是一款完全啞光、絲質、無光澤的黑色眼影。