口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第90期:to let sleeping dogs lie

本文已影響 1.25W人 
美國習慣用語-第90期:to let sleeping dogs lie
美國習慣用語-第90講:to let sleeping dogs lie

Every dog has his day

今天的「美國習慣用語」,我們再給大家介紹兩個和狗,也就是和dog有關的習慣用語。我們首先要講的一個俗語對每個人來說也是一個很好的忠告:to let sleeping dogs lie。

To let sleeping dogs lie,從字面上來看,這個俗語的意思就是不要去惹正在睡覺的狗,因爲睡着了的狗不會咬人。換句話說,也就是:要是採取什麼行動會給自己或別人帶來麻煩,那麼最好還是保持現狀,不要採取行動。下面是一個婦女在給她的朋友提出勸告:

例句-1: "If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman. It might have been perfectly innocent, so I'd let sleeping dogs lie."

她說:“要是我是你的話,我就不會去告訴內利你看見她丈夫和另一個女人一起吃午飯的事。也許他們根本就沒有什麼事,所以你還是別惹麻煩。”

下面這個例子說明每個人在採取行動前需要慎重考慮,要想到可能產生的後果:

例句-2: "Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!"

這句話的意思是:“你有證據證明你的鄰居偷了你的割草機嗎?要是你沒有證據,又去報了警,他可以給你製造好多麻煩的。你還是算了吧!”

下面我們要給大家介紹的一個俗語是:Every dog has his day。Every dog has his day這個俗語的意思是:每個人總會有實現自己願望的一天。比如,一個公司職員很想被提升,但是,他的願望沒有實現,而另一個同事卻被提升了。回到家裏,他的妻子聽到這一消息後對他說:

例句-3: "Darling, I know how upset you are that you didn't get the promotion. But don't take it too hard--your turn will come. You know what they say--every dog has his day!"

他的太太說:“親愛的,我知道你因爲沒有被提升而感到很不高興。你可別把這件事看的太重了。你以後會有機會的。就像他們說的:人人都有得意之時嘛。”

下面的例子是關於一個作家找不到出版商出版他的作品,於是他的朋友就勸他:

例句-4: "Okay, so this publisher sent back your manuscript. There are plenty of other publishers. You'll find one who'll buy it--remember, every dog has his day!"

這個朋友說:“行了,就算這個出版商把你的手稿退了回來,那還有好多出版商呢。你會找到一個願意接受你作品的出版商的。別忘了,人人都會有機會的。”

今天我們講了兩個和狗,也就是和dog這個字有關的俗語。第一個是:to let sleeping dogs lie,這是不要採取什麼行動來改變現狀,因爲改變現可能會惹麻煩。我們講的第二個俗語是:Every dog has his day,這是人人都會有實現願望時候的意思。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章