口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第66期:"廣告招標"怎麼說?

本文已影響 5.5K人 


【背景】

ing-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第66期:"廣告招標"怎麼說?

11月18日,中央電視臺2013年黃金資源廣告招標競購大會正式開始。經過激烈爭奪,當日21時22分公佈結果:2013年中央電視臺黃金資源廣告招標總額158.8134億元,創19年新高,比去年的招標總額142.57億元增加了16.2377億元,增長11.388%。


【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

Record spending at the annual advertising auction of China Central Television, a barometer of the country's economy, highlighted Chinese businesses' confidence in the consumer market next year despite slowing growth in the world's second-largest economy.

Liquor company JNC Group was the top bidder, spending 608 million yuan to secure a place for its logo for eight months on four daily slots on the clock which precedes news bulletins on CCTV 13, the broadcaster's news channel.

Other liquor companies also competed fiercely during the 12-hour auction, spending a total of 3.66 billion yuan to promote their brands on CCTV in 2013, nearly 90 percent more than in the previous year.

有“中國經濟晴雨表”之稱的中國中央電視臺的廣告招標項目創新高,雖然中國這個世界第二大經濟體的經濟發展放緩,但中央電視臺的招標項目爲明年的消費市場增強了信心。

劍南春酒業集團以6.08億元奪得標王,冠名了中央13套,中央新聞頻道八個月的四檔整點報時新聞。

其他酒業公司在12個小時的招標過程中競爭非常激烈,總共花費了36.6億元使得他們的品牌出現在2013年CCTV的廣告中,這一數額比去年上漲了90%多。

講解

文中的advertising anction則指廣告招標,top bidder指標王,promote brand是推廣品牌的意思。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章