語言學習意語學習

“海”有什麼意思,你知道嗎?

本文已影響 2.23W人 

 

小編按:

八月已過半,現在正是意大利人舉國去海邊度假的日子,陽光、沙灘、海浪仙人掌(不是哪兒都有)~ 但是你知道嗎,在意大利語裏,“海”並不一定是快樂的代名詞哦。學會下列4句modi di dire,下次emo的時候就別光說triste啦!


1.Essere in un mare di guai 
處於茫茫苦海之中

ing-bottom: 100%;">“海”有什麼意思,你知道嗎?

Guaio麻煩,不幸,災禍,困境的意思,這個習語的意思是身處於艱難或複雜的處境,處處倒黴。

Es. Quando studio l'italiano, mi sento di essere in un mare di guai.
當我學習意大利語時,我感到自己處於茫茫苦海之中。


2.Essere in un mare di lacrime 
淚流成海

這個習語形容一個人哭得非常絕望,在眼淚的海洋之中,lacrime眼淚的意思。

現在我們可以學着翻譯歌詞了↓

“海”有什麼意思,你知道嗎? 第2張

Es. Lo so che sei già stata in un mare di lacrime~
我知道你的眼淚早已流成海。(取自《黃色楓葉》- 薛之謙)


3.Essere in alto mare 
離解決問題還差很遠

“海”有什麼意思,你知道嗎? 第3張

表示處於一個不確定且仍在不斷變化的情況中。比如你需要解決一個問題,但事實是你離解決問題還差得很遠、任重而道遠 。假設海岸是你的目的地,但你在波濤洶涌的大海深處,離海岸邊很遠。

Es. Devo finire il progetto entro la fine del mese, ma sono ancora in alto mare.  
我必須得在月底之前完成這個項目,但現在還差得遠呢。


4.Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
說與做之間隔着大海

“海”有什麼意思,你知道嗎? 第4張

這句諺語源自拉丁語“Sunt facta verbis difficiliora”,是西塞羅在他的一本著作中寫到的,意思是“說起來容易做起來難”。 


是不是很簡單,所有單詞你們都認識吧?組合在一起卻有那麼多有趣的含義!點贊+收藏+留下你造的句子,看看你們都學會了嗎👉

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀