語言學習意語學習

Non me ne volere應該怎麼用

本文已影響 1.45W人 

小編按:

Non me ne volere應該怎麼用

Non me ne volere (te)/ vogliate (voi)/ voglia (lui)…在意大利語裏的意思是“無意冒犯…;不想讓…生氣”。不過,這個短語中的volere到底應該怎麼變位呢?我們今天來聊一聊。

我們直接上例句:

Non me ne volere, ma non potrò venire alla tua festa di compleanno.

(=Non te la prendere/ non avercela con me/ non ti arrabbiare con me, ma purtroppo non potrò venire alla tua festa di compleanno.)

不要生我的氣,但我無法參加你的生日派對。

我們可以看到,當主語tu(你)的時候,我們用動詞不定式non me ne volere。就像在命令式的第二人稱否定形式裏,我們用“non+動詞原形”(例如“non fumare”“不要吸菸”)。

 

Non me ne vogliano i cuochi professionisti, ma la pasta sciutta che prepara la mia mamma è la più buona del mondo.

我不想惹惱專業的廚師朋友們,但是我媽媽做的意大利麪是全世界最好吃的。

主語i cuochi professionisti(loro他們)的時候,volere用虛擬式現在時的第三人稱複數形式。爲什麼用虛擬式?因爲這是在用較爲委婉的方式表達一種心願,願望,所以用虛擬式。同理:

Non me ne vogliano gli romani, ma io nella carbonara ci metto la pancetta e non il guanciale.

我不想惹惱羅馬人,但我在蛋黃鹹肉面裏放了豬腹肉而不是豬頜肉。

當主語是“gli romani”(loro他們)的時候,volere用虛擬式現在時的第三人稱複數形式。

 

Cari scritti di sgrammaticando, non me ne vogliate se a luglio non ho caricato nemmeno un video sul canale.

註冊Sgrammaticando的小夥伴們,要是我七月份還是一條視頻都沒在站點更新的話希望你們別生我的氣。

主語voi(你們)的時候,volere用虛擬式現在時的第二人稱複數形式。同理:

Non me ne vogliate se noi nella pizza mettiamo l'ananas, gli spaghetti e le polpette.

要是我們在披薩上放了菠蘿、意麪和肉丸,你們別生氣。

主語voi(你們)的時候,volere用虛擬式現在時的第二人稱複數形式。

 

所以,可以總結:

主語是lui/voi/loro的時候,volere分別變爲voglia/vogliate/vogliano。

“無意冒犯…;不想惹惱…”在意大利語裏除了可以用non me ne volete (voi) 以外,還可以用non ve la prendete, non vi arrabbiate, non serbate rancore, non rimaneteci male, non prendetela male等短語來表示。你們學會了嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀