語言學習日語學習

日本諺語:月とすっぽん

本文已影響 2.8W人 

ing-bottom: 75%;">日本諺語:月とすっぽん

月とすっぽん
【読み】つきとすっぽん

【意味】月とすっぽんとは、二つのものの違いがあまりに大きすぎて、比較にならないことのたとえ。

意義:月と鼈比喻兩種區別非常大,差距很大的事物。

【注釈】月もスッポンも丸い形ではあるが、似ているのは形が丸いことだけで、その差は比較にもならないほど大きいことから。

註釋:月亮和甲魚都是圓形,雖然都是一樣的圓形,但是二者之間還是有很大差距。

多くの場合、優れたものと劣ったものを比較するときに使う。

鼈は俗に「まる」と呼ばれる。

常用於優劣比較的場合,甲魚俗稱爲「まる」。

【出典】-

出處:無

【類義】雲泥の差/雲泥萬里/烏と鷺/鯨と鰯/霄壌の差/駿河の富士と一里塚/提燈に釣鐘/天と地/燈心に釣鐘/鍋蓋とすっぽん/箸に虹樑/瓢簞に釣鐘/雪と墨

同義詞:雲泥の差/雲泥萬里/烏と鷺/鯨と鰯/霄壌の差/駿河の富士と一里塚/提燈に釣鐘/天と地/燈心に釣鐘/鍋蓋とすっぽん/箸に虹樑/瓢簞に釣鐘/雪と墨

【用例】「僕と兄とを比べたら、月とすっぽんだよ。兄は勉強もできたし、スポーツも萬能で、人付き合いにも長けている」

例句:我和兄長相比,就是月亮和甲魚一般。兄長學習也好,運動神經也發達,也很擅長與人交往

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

日本諺語:鹿を追う者は山を見ず

日本諺語:色即是空、空即是色

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀