語言學習韓語學習

【有聲】"너무"不能亂用,更多表達方式學起來!

本文已影響 3.36K人 

ing-bottom: 114.9%;">【有聲】

너무는 원래 부정적 의미로 쓰이는 말입니다. '일정한 정도나 한계에 지나치게'의 뜻이긴 하지만 긍정을 강조하는 말이 아니라 부정을 강조하는 말입니다.

“너무”本來是一個貶義詞,意思是“超過了一定程度或界限”。它不強調肯定,其實帶否定的意思。

너무 힘들다./너무 어렵다./너무 위험하다./너무 빠르다./너무 멀다. /너무 크다.

太累了。/太難了。/太危險了。太快了。太遠了。 太大了。

예를 들어 "너무 크다"라는 커서 좋다기보다는 커서 좋지 않다는 의미가 들어 있지요.  '너무 많다'도 많아서 좋은 것이 아니라 많은 것이 좋지 않다는 의미를 품고 있는 것입니다.

比如說“너무 크다”,與其說“太大了真好”,其實想表達的意思是“因爲太大了所以不好”。 “너무 많다”也不是因爲太多了所以好,意思是“因爲太多了所以不好”。

그런데 저도 '너무'를 너무 긍정적인 의미로 사용하고 있더라고요.... 급 반성했습니다. '너무'가 강조의 뜻이 있으니 괜찮지 않나?라고 생각할 경우 문제점이 3가지 생깁니다.

但其實很多韓國人會把“너무”作爲一個褒義詞來使用,這不得不讓我們反省。 反正都是“太”第意思,混用也沒什麼關係吧?但仔細一想,這樣會出現三個問題。

첫째: '너무'를 긍정적으로 강조로 사용하는 경우 어법에 맞지 않습니다. 분명 '너무'는 부정적 의미를 가지고 있거든요.

第一:“너무”當作褒義詞,其實不符合語法。因爲“너무”很明顯具有否定含義。

영어에서도 few, little(거의 없는)은 부정 의미에, a few, a little(조금, 약간)은 긍정 의미에 사용됩니다.

英語中,few、little(幾乎沒有)是否定意義,a few、alittle(一點)是肯定含義。

둘째: 한글의 다양한 어휘를 사장 시켜버리는 꼴이 됩니다. 긍정적 강조를 나타내는 '아주, 정말, 진짜, 엄청, 대단히, 무척, 굉장히, 매우'와 같은 한글의 다양한 어휘가 설자리를 잃게 됩니다.

第二:濫用“너무”,相當於埋沒了韓文中的其他詞彙。其實“太”有“아주, 정말, 진짜, 엄청, 대단히, 무척, 굉장히, 매우”等各種各樣的表達方式,濫用會使這些詞失去立足之地。

셋째; 다채로운 표현을 하지 못하기 때문에 말이나 글의 격이 떨어집니다. 반복적으로 똑같은 단어가 남용되면 글이 지루해지고 메말라 보입니다.  글 자체가 빈약해 보이니 격이 떨어지는 거죠. 분명 똑같은 단어를 쓰는 것이 편하겠지만, 독자의 입장에서는 똑같은 반찬을 매일 먹는 기분이 아닐까요?

第三:缺乏了豐富多樣的表達,會降低語言或文章的水準。 如果反覆濫用同樣的單詞,文章會變得枯燥乏味。連單詞都是乏味的,又能寫出多豐富的文章呢?雖然作者寫起來會覺得方便,但是站在讀者的立場上,相當於每天吃相同的菜,難免味同嚼蠟。

그러므로 한글 사용에서도 부정적인 느낌을 표현할 때는 '너무'를 맘껏 사용하고 긍정적인 느낌을 강조하고 싶을 때는 다음과 같이 사용해 주세요.

因此,在寫韓語文章時,表達消極情緒可隨意使用“너무”,想強調積極意味時,可參考以下的句子哦。

【有聲】

정말 예쁘다 진짜 멋지다. 무척 기쁘다 아주 훌륭해요.

真漂亮/真帥/非常高興/非常棒

대단히 만족스럽습니다. 엄청 신났어요. 굉장히 화려해요. 매우 맛있어요.

我非常滿意/非常興奮/非常華麗/非常好吃

이렇게 표현하면 어떨까요? 저도 이렇게 써보니 표현이 훨씬 생생하고 다채롭네요!

這些表達怎麼樣?給大家舉例後我感覺表達更生動豐富了呢!快快學起來吧~

重點詞彙:

블로그【名詞】blog,博客

사전【名詞】詞典,字典

한계【名詞】限度,界限,上限

반성【名詞】反省,自省,反思

남용【名詞】亂用,濫用

重點語法:

이며/며

羅列兩個以上舉例時使用,同時。

운전면허증이며 주민등록증이며 다 들어 있었어요.

駕照和身份證都在裏面。

공부며 운동이며 못하는 것이 없어요.

學習,運動,沒有不會的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀