語言學習韓語學習

韓國阿姨開車惡意衝撞便利店!起因竟然是這個?!

本文已影響 1.35W人 

韓國某女性涉嫌在15日下午6點在韓國平澤市浦升邑開車惡意衝撞便利店。起因竟然是這樣的小事。不僅是韓國網友都看呆了,我們也表示跟不上這位肇事者的想法啊~

韓國阿姨開車惡意衝撞便利店!起因竟然是這個?!

경기 평택시에서 편의점을 차량으로 들이받고 난동을 부린 운전자에 대해 경찰이 구속영장을 신청했다.

警察申請對在京畿道平澤市開車撞便利店,引發騷亂的肇事司機進行逮捕。

가해 운전자는 해당 편의점에서 진행한 사생대회 공모전과 관련, 점주와 오랜 갈등을 빚어오다 이런 범행을 저지른 것으로 조사됐다.

據調查,與在該便利店中舉行的寫生大會徵集大賽有關,肇事司機和店主之間長期矛盾不斷,最終犯下了這種罪行。

경기 평택경찰서는 16일 특수재물손괴, 특수상해 등 혐의로 A(38) 씨에 대해 구속영장을 신청했다.

京畿道平澤警察所16日以涉嫌特殊財物損壞,特殊傷害等對A某(38)申請了逮捕令。

A씨는 지난 15일 오후 6시께 평택시 포승읍에서 자신의 제네시스 승용차를 운전해 1층 편의점 내부로 돌진한 혐의다.

A某涉嫌在15日下午6點在平澤市浦升邑開着自己的勞恩斯現代汽車猛衝進1層的便利店裏。

그는 돌진한 뒤에도 차에서 내리지 않고 편의점 안에서 앞뒤로 반복 운전하는 등 난동을 부려 내부 집기를 파손하고, 유리 파편을 튀겨 점주 B(36) 씨 등을 다치게 한 혐의도 받는다.

她還涉嫌在衝進店裏後沒有下車,而是開着車在便利店裏面反覆前進後退,引發了騷亂,破壞了店裏的器物,玻璃碎片飛濺,致使店主B某(36)等人受傷。

신고를 받고 출동한 경찰은 A씨가 차에서 내리라는 요구를 따르지 않자 공포탄 1발을 쏜 뒤, 차 문을 열고 들어가 A씨를 현행범 체포했다.

接到報警電話出動的警察在要求A某下車,而A某不聽時射出了一枚空彈後,打開了車門進入車內,將A某當場逮捕。

A씨는 지난 5월 해당 편의점 본사에서 진행한 어린이 사생대회와 관련, 자신의 자녀가 제출한 그림을 점주 B씨가 고의로 본사에 보내지 않았다며 범행을 저지른 것으로 조사됐다.

據調查,這件事和今年5月份,該便利店總公司舉行的兒童寫生大會相關,A某認爲店主B某故意沒有將自己孩子提交的畫作送往總公司,因此做了這件事。

B씨는 경찰 조사에서 "그림을 본사로 보냈으나 택배 배송 과정에서 분실돼 (A씨에게) 수차례 사과하고 보상을 약속했다"며 "그런데도 A씨는 보상을 거부하더니 일부러 그림을 안 보낸 거라면서 수시로 찾아와 따지고 항의했다"고 진술한 것으로 전해졌다.

據說B某在警察的調查中表示:“我將畫作送往總公司了,可是在快遞運輸過程中丟失了,我已經多次(向A某)道歉,並承諾給予補償了”,“但是A某拒絕了賠償,說我是故意不送畫作去的,三番四次找過來追究抗議”。

앞서 A씨는 지난 6월에도 해당 편의점을 찾아가 난동을 부리고, 신고를 받고 출동한 경찰관에게도 욕설해 모욕과 업무방해 혐의로 현재 재판 중인 것으로 알려졌다.

據說此前,A某在今年6月到該便利店裏找茬引發騷亂,還辱罵了接到報警電話出動的警察,涉嫌侮辱和妨礙公務,目前正在審判當中。

경찰 관계자는 "A씨는 사생대회 관련해서 편의점주와 계속 갈등을 벌이다 이날도 말다툼이 생겨 홧김에 범행했다고 진술하고 있다"며 "범행이 잇따라 반복되고 정도도 심해져 구속 필요성이 있다고 판단했다"고 설명했다.

警察相關人士表示:“和寫生大會相關,A某說自己和便利店店主不斷髮生矛盾,這一天也爭吵了,一氣之下就犯事了”,“接連犯事,並且程度也越來越嚴重,所以我們認爲有逮捕的必要”。

韓國網友評論:

1.我還以爲丟了什麼里奧納多達芬奇級別的作品呢。

2.讓孩子們看到了這麼好的一面呀,嘖嘖嘖,瞬間衝動就成了有前科的人,散盡財產,嘖嘖嘖

3.太火爆了,kk,現在輪到你爲自己的行爲負責的時候了。

4.過分溺愛孩子會毀了孩子。

5.哇,真是讓人無語,kkk,徵文大賽,我還以爲是很重要的呢,誰知竟然是小學生寫生大會,kkkk

6.火辣~孩子沒辦法應徵,媽媽要應徵去教導所了。

7.這樣的人也會談戀愛,結婚生孩子啊。

8.天啊…瘋子真多…真怕會倒黴和這種人糾纏

9.爲了孩子開始的爭執結果卻令孩子受害。這種程度的話沒辦法調解,應該會被判處實刑,這件事在小區裏也會傳遍,孩子難道還能夠擡得起頭來麼?真心希望她能賠償便利店所有的損失,好好自我反省纔是。

10.教導所應該會給她辦個寫生大會吧。

重點詞彙

구속영장 :(名詞)逮捕令,逮捕狀

난동 :(名詞)胡鬧      

들이받다 :(動詞) 

돌진하다 :(動詞)    

집기 :(名詞)器物

重點語法

1.-더니

限定:用於用言後。前一分句的主語一般是用第三人稱;後一分句不能用未來時;主要用於陳述句,不能用於共動句和命令句。

大意:(1)表示回想過去發生的事實,該事實與後一事實含有兩相對照的轉折關係;

          (2)表示回想過去某一時候發生或進行的事實,這一事實又是後一事實的原因、理由、根據。

아까는 비가 오더니 지금은 눈이 온다.  

剛剛下雨現在下雪。

할아버지께서 정정하시더니 갑자기 돌아가셨군요.  

爺爺身體還健朗突然就去世了。

아들이 열심히 공부하더니 일류 대학교에 합격했어요. 

 因爲兒子努力學習考上了一流的大學。

그 사무원은 밤을 새서 일하더니 지친 것 같다. 

 那個工作人員因爲熬夜好像很疲憊。

2.-(으)나

用於動詞或形容詞詞幹後,把前一分句和後一分句對等地連接起來,使其形成對照,相當於漢語中的“但是”,可與“지만”互換。

ㄱ: 요리하기가 귀찮아서 라면을 자주 먹는 편이에요.

ㄱ: 因爲覺得做飯很麻煩,因此常常煮拉麪吃。

ㄴ: 라면은 간편하기는 하나 건강에는 별로 좋지 않은 음식이에요.

ㄴ: 拉麪雖然方便,但是並不怎麼有利於健康。

相關閱讀:

《我們能再次相愛嗎3》李 志勳&金宣敬是否能真正攜手?

防彈少年團金泰亨爲好友樸敘俊和崔宇植打氣加油

因《寄生蟲》走紅?拍攝地首爾阿峴洞居民卻煩惱不已

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章