誰說披薩只能是鹹的?草莓奶酪甜披薩瞭解一下!
Un dessert qui change, à customiser de fruits selon la saison !
多變的甜點,可以根據季節選擇水果!
INGRÉDIENTS
配料
Pour 12 mini-pizzas
可以做12個迷你披薩
400 g de fraises bio
歐洲草莓400克
4 cuillère(s) à soupe de miel
蜂蜜4湯匙
huile d'olive
橄欖油
3 cuillère(s) à soupe de sarriette fraîche
新鮮風輪菜3湯匙
pâte à pizza
披薩餅
16 g de levure fraîche
新鮮酵母16克
1 cuillère(s) à soupe de sucre
糖1湯匙
40 cl d'eau tiède
溫水40釐升
675 g de farine
麪粉675克
1 cuillère(s) à café de sel fin
細鹽1茶匙
8 cl d'huile d'olive
橄欖油8釐升
appareil mascarpone
奶酪機
200 g de mascarpone
馬士卡彭奶酪200克
3 cl de crème liquide
液體奶油3 釐升
3 cuillère(s) à soupe de sucre glace
糖粉3湯匙
1/4 de gousse de vanille grattée
1/4剖開的香草豆
PRÉPARATION DE LA RECETTE "PIZZA SUCRÉE FRAISES ET MASCARPONE"
草莓奶酪甜披薩製作方法
1.Préparez la pâte à pizza. Délayez la levure et le sucre dans l’eau tiède. Couvrez de film alimentaire et laissez reposer 5 mn. Mélangez la farine et le sel dans un grand bol, ajoutez la levure délayée et l’huile. Mélangez puis pétrissez la pâte à la main pendant 1 mn. Formez 4 boules de pâte et laissez-les lever 1 h minimum dans un plat couvert d’un torchon.
準備好披薩麪糰。將酵母和糖混合在溫水中。蓋上保鮮膜,靜置5分鐘。將麪粉和鹽混合在一個大碗中,加入稀釋的酵母和油。攪拌後用手揉麪1分鐘。分成4個麪糰球,讓它們在用布覆蓋的盤子中發酵至少1小時。
2.Étalez au rouleau sur un plan de travail fariné 12 mini pizzas de 10 cm de diamètre. Laissez-les lever 1 h sur une plaque huilée.
在撒有面粉的料理臺上滾筒壓出12個直徑10釐米的迷你比薩。讓它們在塗了油的盤子中發酵1小時。
3.Préchauffez le four à 250 °C (th. 8-9). Enfournez les pizzas pendant 5-6 mn.
將烤箱預熱至250°C(8-9)。烘烤比薩餅5-6分鐘。
4.Préparez l'appareil mascarpone. Fouettez tous les ingrédients puis répartissez le tout sur les pizzas.
準備馬士卡彭奶酪。攪拌後塗抹在比薩餅上。
5.Lavez, équeutez et coupez les fraises en morceaux. Disposez-les sur les mini-pizzas.
將草莓洗淨,去梗並切成小塊。放置在迷你比薩餅上。
6.Versez un trait de miel et d’huile d’olive, décorez de sarriette. Dégustez-les à température ambiante ou froides.
倒入少許蜂蜜和橄欖油,用風輪菜做裝飾。可以在常溫下或冰凍後享用。