語言學習俄語學習

爆笑俄羅斯之“貧窮”

本文已影響 2.43W人 

你是否覺得工作、生活有時會給我們帶來很多壓力?來點笑料吧,日子纔會有趣,生活也纔會不無聊。笑一笑,沒什麼大不了。希望大家天天有個好心情!

ing-bottom: 66.56%;">爆笑俄羅斯之“貧窮”

[原文]

Приходит новый русский в Швейцарский банк:
- Я хочу положить деньги на счет.
- Сколько вы хотите положить?
Новый русский шепотом:
- Три миллиона долларов.
Клерк:
- Вы можете говорить громко, бедность у нас не считается пороком.

[單詞釋義]

швейцарский 瑞士的

положить 存入,投入

счет 帳戶,賬單

шепотом 悄悄地,低聲地

миллион 百萬

доллар 美元

клерк (西歐和美洲某些國家的)辦事員,職員,書記員

громко 大聲地

бедность 貧窮

порок 缺陷,缺點,毛病

[參考譯文]

一個新俄羅斯人來到瑞士銀行:

- 我想把錢存入賬戶。

- 您想存多少?

新俄羅斯人悄悄地說:

- 三百萬美元。

銀行職員說:

- 您可以大聲地說,我們不認爲貧窮是缺陷。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀