英語閱讀英語閱讀理解

政府偷偷把學生的學費上調大綱

本文已影響 2.57W人 

Students protest in London
倫敦的學生抗議行動

The Government has moved to raise tuition fees by £250 without any announcement from the Department for Education (DfE).
政府在教育部沒有發出任何公告的情況下就把學費上調了250英鎊。

Regulations to allow the changes, which will see fees go up to £9,250, were published earlier this week to the National Archives legislation store.
政府將這項學費上調至9250英鎊的規定,於本週早些時候發佈在了國家檔案館的法律問題諮詢網站上。

政府偷偷把學生的學費上調

The new legislation to the changes was not announced on the DfE website or in a statement to Parliament by ministers.
這項新的舉措並沒有發佈在教育部的網站上或者出現在部長們發表的議會聲明中。

The changes, which are set to affect 500,000 students, went unnoticed for days until they were reported by the BBC on Thursday evening.
本次調整將影響50萬名學生,他們對此毫不知情持續數日,直到BBC於週四晚間報道了此事。

Opposition politicians criticised the nature of the announcement. Shadow universities minister Gordon Marsden accused the Government of trying to “sneak out” the plans while Liberal Democrat leader Tim Farron described the approach as “shabby”.
反對黨的政客們批評這個公告的性質。影子大學部長Gordon Marsden指控政府試圖“偷偷”實施方案,與此同時自由民主黨領導人Tim Farron形容這項舉措相當“卑劣”。

He said the move was a classic case of the Government “avoiding scrutiny” for its policies.
他聲稱這項舉動是政府對其實施的政策“逃避監督”的一個經典案例。

In a statement, a spokesperson for the Department for Education said the measure had been trailed in the summer and that no further announcement was needed.
教育部的一位發言人在一份聲明中說,這次調整已經於夏天就做出了預先通知,所以不需要發佈進一步的公告了。

“Importantly, universities will not be able to increase their fees unless they have passed rigorous quality standards,” the spokesperson said.
“重要的是,大學將不能增加它們的費用除非它們通過了嚴格的質量標準”,發言人如是說。

“We are determined to make sure that everyone with the potential to benefit from higher education has the opportunity to do so.”
“我們決心確保每個有潛力從高等教育中獲利的人都有機會這麼做。”

Most universities are expected to be able to charge the new higher fees, however.
不過呢,大部分大學預計都將提高收費標準。

Tuition fees have been set at £9,000 since 2012 but the Government has said it wants to raise them further because of inflation.
學費於2012年設定爲9000英鎊,但是政府希望把通貨膨脹考慮進去,所以打算調高學費。

The last time fees were raised students across the country took to the streets to protest and blockade and occupy campuses.
上一次提高學費的時候,全國的學生上街抗議並且封鎖並佔領了學校。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章