英語閱讀英語閱讀理解

這個女孩對抗網絡暴力的方法真是太酷了!

本文已影響 2.76W人 

Emily Temple-Wood was 12 years old the first time she was trolled online. They left ugly comments on her Wikipedia and Facebook pages about her looks “that would make my mother’s hair curl,” says Temple-Wood, now 22 and in medical school. Her biggest crime, she believes: “I was a woman on the Internet.”
艾米莉·坦普爾伍德第一次遭遇網絡暴力(被網絡上的惡評攻擊)的時候,她才12歲。他們在她的維基百科和臉書主頁上對她的樣貌給出了醜陋的評論。“那些評論會讓我媽媽嚇一跳,”坦普爾伍德說道。如今22歲的坦普爾伍德在醫學院讀書。她認爲,自己最大的“罪過”就是“我是一個'網上有名的'女子。”

這個女孩對抗網絡暴力的方法真是太酷了!

Over the years, she considered how she might exact revenge. Then, as a freshman in college, it hit her: “What do misogynists hate most?” she asked herself. “Women who are productive!” Her solution: For every insulting comment she received, Temple-Wood would post a biography of a female scientist, and thus, in 2012, Wiki Project Women Scientists was born. She profiled her heroes, like Barbara McClintock, who was awarded the 1983 Nobel Prize in Physiology or Medicine, and Caroline Still Anderson, one of the first African American women to become a physician in the United States, in the late 1800s. With help from other women, many of them scientists who have also been victimized online, Temple-Wood has published hundreds of these brief biographies and women of all ages have taken notice.
多年來,她考慮過自己應該如何反擊。於是,在她剛上大學的時候,她想到了一個辦法:“厭惡女性的人最討厭什麼呢?”她問自己。“那些卓有成就的女子!”她的辦法就是:對於收到的每一條無禮的評論,她都會發表一篇女性科學家的傳記。於是,2012年,維基女性科學家項目就誕生了。她簡要介紹了自己的英雄,例如,在1983年獲得諾貝爾生理學或醫學獎的芭芭拉·麥克林托克,在19世紀末成爲第一代非裔美國女性醫生的卡洛琳·斯蒂爾·安德森。在其他女性的幫助下,坦普爾伍德發表了數百篇簡潔扼要的傳記,其中幫助她的許多女性都是同樣遭遇過網絡暴力的女科學家,而且各個年齡段的女性都關注了她的傳記。

“When I was a kid, I could count the number of women scientists I was aware of on one hand,” wrote Siko Bouterse, formerly of the Wikimedia Foundation. “But our daughters are going to have access to much more knowledge about scientists who look like them, thanks to Emily.
“在我小的時候,我知道的女科學家的人數一隻手就數過來了,”維基媒體基金會前職員希科·鮑特瑟寫道。“但是,因爲艾米莉,我們的女兒可能會了解更多像他們一樣的科學家。”

The nasty comments still come, says Temple-Wood. Being a strong woman online is not easy. “We all have days where we break down and need to snuggle a cat and have a glass of wine,” she says. “I tell people who are being trolled that it’s OK to be upset. But now you need to find a productive way to take revenge.”
現在依然會有惡毒的評論,坦普爾伍德說道。在網絡上成爲一名強大的女子不容易。“我們都曾有過崩潰的時候,需要偎依着貓咪,喝一杯酒,”她說道。“我告訴那些正經歷着網絡暴力的人們,難過也是可以的。但現在你需要找一種有效的方法去反擊。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章