英語閱讀英語閱讀理解

發信息孩子不回怎麼辦?這款app來幫你

本文已影響 1.85W人 

給孩子打電話不接發短信不回,讓人擔心不已?很多家長都有這樣的煩惱。英國一位父親開發出一款應用程序,讓孩子再也無法無視家長的電話。

A busybody dad has created an app to stop kids from ignoring their parents' phone calls or texts.
一名好管閒事的父親開發了一款讓孩子們再也無法忽視父母電話短信的APP。

Nick Herbert was unable to contact his son, Ben, so came up with a way of stopping the 13-year-old from screening his calls.
尼克-赫伯特聯繫不上他的兒子本,於是就想出一個辦法,讓13歲的兒子再也不能無視他的電話。

發信息孩子不回怎麼辦?這款app來幫你

The 45-year-old built the ReplyASAP messaging app which takes over the recipient's phone screen and sounds an alarm - and doesn't stop until it is answered.
尼克今年45歲,開發了一款名爲“ReplyASAP”的消息應用程序,它可以佔領接收者的手機屏幕併發出鈴聲,直到接收者回復纔會停下來。

Parents are told if their kids have seen their message and if the troublesome teen's phone is turned off then a message pending sign will show on the sender's phone.
如果孩子已經看到了消息,APP會通知父母。但如果麻煩的孩子手機關機的話,父母手機上會顯示消息待閱狀態。

Now Mr Herbert, from West Wickham in London, is selling his creation to help stressed out parents across the country keep track of their children.
倫敦西威克姆的赫伯特先生將這款APP賣給英國其他壓力山大的父母,讓他們與孩子保持聯繫。

'My son started at Langley Park School for Boys a couple of years ago and has a smartphone', said Mr Herbert.
赫伯特先生說:“我的兒子兩年前上了蘭利帕克男校並有了一部手機。”

'I thought this would make getting hold of him easier, but it doesn't at all.
“我本以爲這會讓我更容易聯繫到他,但事實並非如此。”

'In fact, he is always playing games and has the phone on silent. It drives me crazy', he said.
“實際上,他總是在玩遊戲,還把手機調成靜音。我都要瘋了。” 赫伯特先生說。

He hopes the app will make their relationship better as a result.
他希望這款APP能改善父子間的關係。

'It will alleviate the stress when I can't get hold of him as I will know that he has seen my message', he said.
他說:“在我聯繫不上他的時候,這款APP能讓我確認他已經看到了我的信息,可以爲我減輕壓力。”

However, currently the app only works with Android and his 13-year-old Ben has an iOS phone.
不過,現在這款APP只兼容安卓系統,他兒子的手機卻是iOS系統。

He is keen to get his app working on iPhone devices as soon as possible.
他渴望APP能儘快在蘋果手機上運行。

The process of building the app - which is currently only available in the UK - has taken eight months and has been complicated and expensive, but Mr Herbert believes it will take off.
ReplyASAP目前只在英國地區發售。這款APP的開發歷時八個月,過程複雜,投入不菲,但赫伯特先生相信它會獲得成功。

The app costs 99p ($1.28) to snoop on one person, £2.49 ($3.21) to track four people, £6.99 ($9) for ten people and £12.99 ($16.73) for platinum, which connects with 20 numbers.
該APP收費標準爲:與一名孩子聯繫收費99便士(8.4元人民幣),四人2.49英鎊(21.2元人民幣),十人6.99英鎊(59.6元人民幣),白金版可以控制20人,價格爲12.99英鎊(110.8元人民幣)。

All users will be able to connect to one child for free when they download the app.
所有用戶下載該APP即可免費聯繫一名孩子。

Parents might be pleased but Mr Herbert acknowledged teens might be wary of the intrusive invention.
父母們可能都會很高興,但赫伯特先生承認,孩子們可能會很提防這種擾人的發明。

'As they are teenagers I realise they aren't going to be massively keen. My son hasn't really said anything negative about the app. It is all about him understanding why it's there', he said.
“因爲他們是青少年,我知道他們對這款APP不會太感冒。我的兒子從未真正批評過這款APP,只要讓他知道爲什麼要用這個軟件的原因就好了。”

'If I have something important to say I will send an urgent message. Hopefully It will make things a bit easier.
“如果有要緊事的話我就會用ReplyASAP發條緊急消息。希望這能讓通知這件事變簡單點。”

'Will it be the bane of his life? Maybe, I'm not going to be using it all the time to speak to him. It is supposed to be a failsafe.'
“這會打擾到他的生活麼?也許吧,我不會總是用ReplyASAP聯繫他。ReplyASAP只是一種保險手段。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章