英語閱讀英語閱讀理解

加工食品會導致體重增加,但這不僅僅是卡路里的問題

本文已影響 2.39W人 

Processed foods lead to weight gain, but it's about more than calories

加工食品會導致體重增加,但這不僅僅是卡路里的問題

加工食品會導致體重增加,但這不僅僅是卡路里的問題

In the first study of its kind, scientists have shown that eating ultra-processed foods leads to weight gain in human volunteers in as little as 2 weeks.

在此類研究中,科學家們首次發現,食用超加工食品會導致志願者在短短兩週內體重增加。

There are plenty of studies in mice linking processed foods to problems such as obesity and intestinal inflammation.

在小老鼠身上進行過大量的研究將加工食品與肥胖症和腸道炎症等問題聯繫起來。

But mice are not people, as critics of such studies are quick to point out.

正如這些研究的批評者很快指出的那樣,老鼠畢竟不是人。

In humans, researchers have reported associations between processed foods and health outcomes, such as an increased risk of developing obesity, cancer, autoimmune conditions, and even death.

在人類身上,研究人員已經報道了加工食品和健康結果之間的聯繫,例如肥胖、癌症、自身免疫疾病甚至死亡的風險大大增加。

Yet, ultra-processed foods make up a staggering 57.9% of energy intake in the United States.

然而,超加工食品在美國的能量攝入中佔了驚人的57.9%

According to the NOVA food classification system, ultra-processed foods include soft drinks, packaged snacks, meat nuggets, frozen meals, and foods high in additives and low in uNPRocessed ingredients.

根據 NOVA 食品分類方案的說法,超加工食品包括軟飲料、包裝零食、肉塊、冷凍食品和添加劑含量高、未加工成分含量低的食品。

"Previous studies have found correlations between ultra-processed food consumption and obesity," Kevin D. Hall, from the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases in Bethesda, MD, which is part of the National Institutes of Health (NIH), explained to Medical News Today.

來自美國國立衛生研究院協會下屬的貝塞斯達國家糖尿病、消化和腎臟疾病研究所的醫學博士 Kevin d. Hall 向《今日醫學新聞》解釋說:"先前的研究已經發現超加工食品的消費和肥胖之間存在相關性。"

Hall and his colleagues now present the results of a controlled clinical trial, comparing the effects of uNPRocessed versus ultra-processed foods on humans in the journal Cell Metabolism.

霍爾和他的同事目前在《細胞代謝》雜誌上發表了一項對照臨牀試驗的結果,比較了未加工食品和超加工食品對人體的影響。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章