英語閱讀英語閱讀理解

第七次全國人口普查啓動

本文已影響 6.47K人 

China on Sunday started its seventh national census, with about 7 million census takers going door to door to document demographic changes. The census collects data including the name, ID number, gender, marital status, education, and profession of Chinese citizens.
11月1日,第七次全國人口普查正式開始登記,700多萬普查人員走入千家萬戶,登記普查信息。這次普查登記包括姓名、身份證號、性別、婚姻狀態、受教育程度以及職業等信息。

When census takers knock on your door, you can answer the questions by registering the information directly on the smart devices. Or,the census taker will offer you an account number and a QR code so that you can register your information within a certain time.
普查員上門時,住戶可以直接在普查智能設備上填報信息,也可以請普查員提供自主填報的二維碼及自主填報碼與密碼,在規定時間內完成自主填報。

第七次全國人口普查啓動

All information collected is filled in through the internet and is directly uploaded to the national database in real-time, eliminating possible human interference.
採集的所有信息通過互聯網填報,數據會被實時上傳至處理中心,消除了人爲干預的可能性。

Both the mobile end and the server end have adopted highly strict data encryption and desensitization technology so that personal information cannot be hacked or disclosed during the process of data transmission.
信息採集的移動端和服務器端採取了嚴密的數據加密和脫敏技術,個人信息不會在數據傳輸過程中泄露。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章