英語閱讀英語閱讀理解

英國35歲以下女性破產人數飆升

本文已影響 1.86W人 

Half of Britons being plunged into insolvency are women, the highest proportion since records began, a report revealed yesterday.

It predicts official figures, which will be published tomorrow, will show women account for nearly 50 per cent of all insolvencies in England and Wales for the first time in history.

Experts say they fear it is proof that women have paid the biggest price for the recession, with hundreds of thousands losing their jobs.

More than one million women in Britain are unemployed, with numbers growing by around 500 a day.

英國35歲以下女性破產人數飆升

Many women who do have a job are frustrated because they have been forced into part-time work, which is typically badly paid.

Women also account for around two-thirds of the State workforce, which means they have been more affected by the Government’s cull of the public sector.

The report, from accountancy firm RSM Tenon, predicts tomorrow’s figures will show women make up a record 49.2 per cent of all insolvencies.

Mark Sands, head of personal insolvency at RSM Tenon, said it was a “bleak day for female credit ratings up and down the UK”.據英國《每日郵報》11月3日報道,一項昨天披露的報告顯示,英國半數的破產人羣爲女性,達到了歷史記錄的最高比例。

據預計,明日公佈的官方數據將會顯示,在歷史上,女性首次佔到了英格蘭和威爾士破產總人數的近50%。

專家們稱他們擔心該數據證明了成百上千的女性失去了工作,她們在經濟蕭條中付出了最大的代價。

英國有超過一百萬的失業女性,而且這個數據每天會增加500個左右。

許多有工作的婦女則因爲要被迫兼職薪酬不高的工作而心情沮喪。

婦女還佔到國家機關工作人口的三分之二,這就意味着政府對公共部門實行人員精簡時她們受到的影響會更多。

這項出自RSM Tenon會計業務諮詢公司的報告預測明天的數據將會顯示出女性佔到了破產總人數的49.2%。

RSM Tenon個人清算業務的負責人馬克-桑茲稱明天將會是英國女性信用等級起落不定的黑暗日子。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章