英語閱讀雙語新聞

世界盃來臨 英國人宿醉上班人數或飆升

本文已影響 4.96K人 

The average Briton turns up to work with a hangover three times a month, according to a survey on Wednesday, and the frequency is expected to increase during next month's World Cup.

The charity Drinkaware found each day more than 520,000 people in Britain go to work hung over, with nearly one in five of those admitting that as a result they make mistakes and struggle to keep on top of their workload.

"An international sporting event like the World Cup will inevitably capture the attention of the nation and is a great time for people to come together, but hangovers at work are likely to increase," said Drinkaware Chief Executive Chris Sorek.

世界盃來臨 英國人宿醉上班人數或飆升

"With hundreds of thousands of people going to work every day after a heavy night, it impacts work productivity and even results in employees going home sick."

While nine out of 10 people said they considered having a hangover at work unacceptable, two-thirds of the 1,085 adults questioned by pollsters ICM admitted they had joked with their colleagues or boss about having a hangover.

Of those who went to work hung over, seven percent have had to leave work early because they were too ill to carry on.

本週三公佈的一項調查顯示,英國人平均一個月中有三次因前夜飲酒過量帶着宿醉去上班,這一頻率在下月世界盃期間預計還會增加。

英國Drinkaware慈善機構發現,英國每天有超過52萬人帶着宿醉上班,其中近五分之一的人承認他們會因此在工作中會出錯,而且工作進度也會受到影響。

Drinkaware執行總監克里斯•索瑞克說:“像世界盃這樣的國際體育賽事無疑會吸引大家的關注,這是一個聚會的好時光,但是帶着宿醉工作的情況可能會增多。”

“在世界盃期間,每天都有成千上萬的人在狂飲一夜後去上班,這不僅會影響工作效率,甚至會導致員工因不舒服而早退的情況。”

ICM民意調查機構對1085名成年人開展的調查顯示,90%的人認爲宿醉上班不可接受,而三分之二的人坦稱他們曾與同事或老闆拿宿醉的事情開玩笑。

在那些宿醉上班的人中,有7%的人不得不早早收工,因爲他們太難受,實在無法繼續工作。

Vocabulary:

turn up: (of a person)to arrive(人)到達;來到;露面

hangover: the headache and sick feeling that you have the day after drinking too much alcohol 宿醉(過量喝酒後第二天的頭痛以及噁心反應)

keep on top of (sth.): 設法駕馭;處理

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章