英語閱讀英語閱讀理解

烏克蘭真人版“睡美人”一吻定終身

本文已影響 1.54W人 

烏克蘭國家藝術博物館最近正在進行一個真人版的“睡美人”展覽。事先選定的五位女性每人會在展廳睡三天,前來參觀的男性如若親吻了某位女性,而這位女性因此睜開眼睛的話,這兩位就要結爲連理。據此次展覽的組織者介紹,每位參觀者在進入展廳前都要簽署一份合同,聲明“如果我親吻了一位美人,而她在我親吻時睜開了眼睛,我就娶她”。當然,不一定每位參觀者都會親吻展廳裏的“睡美人”。選定的五位“睡美人”和所有參觀者均需年滿18歲,未婚,且真心實意想結婚。參觀的男性只能親吻“睡美人”一次,而且只能親嘴脣。此次展覽將從8月22日一直持續到9月9日。

烏克蘭真人版“睡美人”一吻定終身

If any of the five real-life sleeping beauties open their eyes when they are kissed by their suitors at an art exhibit in Kiev, they are contractually obliged to marry them.

The women were chosen earlier this month to each lie sleeping for three days as part of an installation in the National Art Museum of Ukraine.

As they sleep, men survey and kiss the women, trying to wake them.

If the sleeping beauties open their eyes, both man and woman are contractually obliged to tie the knot.

"Everybody, any viewer, will have to sign the contract, which says if – this is very important, because nobody has to – 'if I kiss the beauty and she opens her eyes while being kissed, I marry her'," said Ukrainian-Canadian artist Taras Polataiko, who organized the exhibit.

Requirements for the princes and princesses are the same: they must be over 18 years old, they should not be married, and they are required to have a serious intention and sincere desire to get married.

Men were allowed to kiss the beauty only once, and only on the lips.

Polataiko said he hoped the exhibit would produce a real love connection for participants and male visitors.

"I hope they come, so it will be more interesting for the beauties. But I really don't know. It's a really serious thing, it's marriage," he said.

The Sleeping Beauty exhibit runs from Aug 22 to Sept 9.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀